506
506
Last entries
At AbroadLink Translations, we are delighted to announce the successful renewal of our ISO 9001, ISO 17100, and ISO 13485 certifications. This achievement demonstrates our unwavering commitment to quality, accuracy, and compliance in Life Sciences translations, particularly in the highly regulated field of medical devices in Europe. [TOC] A Strong Commitment to Quality and Compliance For...
[TOC] A crucial role in healthcare The medical device sector is essential for providing safe and effective healthcare. These devices encompass a wide range of equipment and services, designed to diagnose, prevent, monitor, treat, mitigate, compensate, modify, or replace in cases of diseases or injuries. Classification of medical devices Medical devices are classified according to their risk level...
There's a lot more to a translation project than the translator's expertise. The quality of the information you provide plays a crucial role. A clear and detailed translation brief saves time, prevents misunderstandings, and ensures a result that fits your needs perfectly. The clearer your brief, the easier it will be for the translator to deliver an accurate and effective translation that fits...
As one of the world's most spoken languages, and especially as the language of global trade and business, English has become a source of debate in many non-English-speaking countries over its impact on their own languages. Here's how France and Quebec each approach the issue of anglicisms in their culture, from safeguarding their culture to adopting a pragmatic stance. Analyses and examples. [TOC...
In a globalised economic environment, smooth multilingual communication has become a strategic priority for any ambitious company. At AbroadLink, we translate much more than words: we support our clients in their international expansion by ensuring the accuracy, consistency, and cultural sensitivity of their content. And at the heart of this process is a discreet yet pivotal figure: the...
Introduction: Think You're Bilingual? Think Again. Many of us dream of mastering two languages with the same ease and confidence. It’s a common assumption: if you speak two languages, you’re bilingual… right? But peel back the layers, and you’ll find a much more complex reality. From hidden accents to uneven vocabularies, bilingualism isn’t always what it seems. And if you think being bilingual...
Every year, the MEDICA trade fair in Düsseldorf brings together the most influential stakeholders in the global medical industry. From 17 to 20 November 2025, more than 5,000 exhibitors and 80,000 professional visitors from 165 different countries are expected to attend. It is the ideal opportunity to present your innovations, forge strategic partnerships and enhance your brand's visibility in...
In a globalized world where multilingual communication is crucial, ChatGPT has emerged as a powerful tool for quick and cost-effective translations. While its capabilities are impressive, especially when using the latest models, out-of-the-box translations may not always meet professional standards , particularly when it comes to nuanced content, technical terms or maintaining consistency. The...
According to the EU Medical Device Regulation (MDR) language requirements , manufacturers must provide clear and localized Instructions for Use (IFUs) for each relevant market. While necessary for compliance, multilingual IFUs can represent a significant portion of the documentation budget, especially for companies operating across multiple jurisdictions. Below are five practical strategies to...
Have you ever been surprised that translating the same text into different languages can result in very different prices? Why is a translation from English to Japanese more expensive than from English to Spanish? While it may seem illogical at first glance, the answer lies in the underlying economics and structure of the translation industry. In this article, we’ll explore the key factors that...









