Translations for the dental sector


Vertical Tabs

"We entrust our translations to AbroadLink Translation as they are real specialists in the dental industry”

Mathieu D'Amour, Henry Schein

Specialized translation in dentistry:
so you don't lose your smile

Both the export and import of dental products requires correct translations that generate confidence. Dentists and maxillofacial surgeons are demanding clients, responsible for the dental health of their patients.

In the last ten years, we have been offering our professional translation services to some of the most important companies in the dental industry such as Dentsply, Henry Schein, Morita, Implant Direct or Proclinic. We translate from marketing materials to highly specialized dental texts: websites, instruction manuals, brochures, catalogues, protocols, online helps, software interfaces. And about a great diversity of products: polymerization lamps, drills, autoclaves, mobile units, composites, implants, impression materials, amalgams, bridges, handpieces, crowns, etc.

For the last ten years we have been offering our professional translation services to some of the most important companies in the dental industry such as Dentsply, Henry Shein, Morita, Implant Direct or Proclinic.

Dental translations under ISO-13485

AbroadLink Translations specializes in meeting the requirements of European regulations for companies manufacturing dental materials and products that offer their products for sale in the European Union. We also serve Spanish manufacturers looking to increase their sales in international markets.

We work with companies that manufacture dental devices in order to comply with European regulations and the CE mark. Our translations of product labels and instruction manuals comply with the EU directive 98/79/EC for in-vitro devices and the directive 93/42/EEC for medical devices.

"To obtain professional results at competitive prices, the use of appropriate language technology becomes indispensable."

We offer our clients a flexible translation process for dentistry related content. Offering translations under the ISO-17100 quality standard, with a second independent professional review and with the ISO-13485 standard with only translation.

Translations always by native translators

AbroadLink Translations has a team of professional translators, editors and proofreaders with experience in the health and medical sector. In some cases, we work with dentists who have been converted to translators or other professionals with training in the medical field.

Language technology at the service of the dental industry

"To achieve the most professional results at competitive prices, it is essential to make use of technology." AbroadLink Translations uses an advanced management system integrated with software for the creation and maintenance of databases for each of our clients. Thanks to this automated system we can guarantee maximum consistency and reuse of previous translations and offer you more competitive prices.

For large, urgent projects, we use collaborative tools to facilitate consistency in translation and teamwork among linguists, allowing the creation of interactive glossaries to ensure correct and consistent use of key terminology in your translations.