Termini e Condizioni
Termini e Condizioni Generali che disciplinano i servizi linguistici — preventivi, pagamenti, proprietà intellettuale, riservatezza, uso dell'IA, conformità qualitativa e responsabilità.
Ultima revisione gennaio 2025
I presenti Termini e Condizioni disciplinano tutti i servizi linguistici forniti da AbroadLink. Ti invitiamo a leggerli attentamente: costituiscono un accordo giuridicamente vincolante tra AbroadLink Translations, S.L. e il Cliente per ogni Ordine effettuato.
1. Termini e Condizioni per i Servizi Linguistici
I presenti Termini e Condizioni dei Servizi Linguistici («T&C») costituiscono un accordo giuridicamente vincolante tra la tua azienda [Company Name] con sede legale in [Company Address] e numero di registrazione/partita IVA [Company Number] (di seguito il «Cliente»), e AbroadLink (denominazione commerciale registrata da AbroadLink Translations, S.L., partita IVA ESB18612895), società costituita ai sensi delle leggi della Spagna, con sede legale in Paseo de la Castellana 40, 8th Floor, Madrid, 28046, Spain.
Le T&C si considerano applicabili a tutti i rapporti contrattuali tra AbroadLink e il Cliente e costituiscono l'intero accordo tra le parti, salvo ove specificamente indicato e concordato nell'Ordine. Tutti gli altri termini e condizioni, espressi o impliciti per legge o altrimenti, sono esclusi nella misura massima consentita dalla legge.
2. Interpretazione
I titoli delle clausole hanno esclusivamente finalità di praticità di consultazione e non influiscono sulla costruzione o sull'interpretazione delle presenti T&C.
La parola «including» si intenderà nel senso di «including without limitation» e la parola «includes» si intenderà nel senso di «includes without limitation».
«Informazioni Riservate» indica informazioni (in qualsiasi forma) che sono riservate o per te o per noi e che o tu divulghi a noi o noi divulghiamo a te in relazione ai Servizi.
«Diritti di Proprietà Intellettuale» indica qualsiasi diritto relativo a brevetti, diritto d'autore, diritto sulle banche dati, disegno registrato, diritto su disegno, modello di utilità, marchio, brand name, marchio di servizio, nome commerciale, denominazione sociale, diritto sulla topografia di chip, know-how o Informazioni Riservate, memoria di traduzione e qualsiasi altro diritto relativo a qualsiasi altra proprietà industriale o intellettuale, registrabile o meno, compresi tutti i diritti di richiedere tali diritti.
«Ordine» indica: (i) la firma del Cliente o altra indicazione ad AbroadLink dell'accettazione di un preventivo di AbroadLink per i Servizi; oppure (ii) un ordine di acquisto del Cliente o altra istruzione ragionevolmente intesa dalle parti come autorizzazione all'avvio dei Servizi, con esclusione di qualsiasi termine e condizione proposti dal Cliente e non espressamente accettati da AbroadLink.
«Opere Originali» indica i documenti, i file, i materiali e le opere da te forniti ai fini dell'esecuzione dei Servizi.
«Servizio» indica, salvo nei casi in cui i rappresentanti autorizzati del Cliente e di AbroadLink abbiano esplicitamente concordato termini e condizioni contrattuali separati in relazione a tali servizi, qualsiasi servizio linguistico professionale, inclusi localizzazione, traduzione e/o correzione di bozze e/o, in relazione a questi, desktop publishing, project management e/o ingegnerizzazione di file software, testo e altri supporti informatici, e/o lettura da un testo predisposto, qualora tali attività siano commissionate dal Cliente per essere eseguite da AbroadLink.
«Elaborati» indica i documenti, i file, i materiali e le opere prodotti a partire dalle Opere Originali in conformità alle tue istruzioni e da noi forniti a te.
«Noi», «ci», «nostro», indicano AbroadLink.
«Tu», «tuo» indicano l'azienda, l'impresa, l'ente o la persona a cui forniamo i Servizi e/o gli Elaborati.
«Contratto» indica il contratto tra te e noi, costituito dall'Ordine e dalle presenti T&C. Le informazioni fornite nelle nostre brochure, nei cataloghi o in altro materiale pubblicato hanno valore meramente descrittivo generale e non fanno parte del Contratto.
«Prezzo» indica il prezzo degli Elaborati o dei Servizi.
«Riserva di Proprietà» indica il meccanismo giuridico in base al quale AbroadLink conserva la proprietà degli Elaborati e di tutti i Diritti di Proprietà Intellettuale associati fino a quando AbroadLink non abbia ricevuto il pagamento integrale di tutti gli importi dovuti per i relativi Elaborati e/o Servizi, come ulteriormente descritto nella Clausola 8.2.
3. Oggetto del Contratto
Fatte salve le condizioni delle presenti T&C, AbroadLink fornirà al Cliente i Servizi e il Cliente accetta di pagarli. AbroadLink cederà al Cliente tutti i diritti di proprietà sugli Elaborati ai sensi delle presenti T&C, a condizione che AbroadLink sia stata pagata integralmente per i Servizi e in conformità alle disposizioni sulla Riserva di Proprietà di cui alla Clausola 8 (Proprietà Intellettuale e Riserva di Proprietà).
4. Preventivi
I preventivi verbali sono forniti esclusivamente a titolo indicativo. Essi non sono vincolanti per AbroadLink e sono soggetti a conferma scritta al ricevimento delle Opere Originali. I preventivi scritti restano validi per 30 giorni di calendario dopo la spedizione. Il Prezzo di un Servizio è determinato o sulla base di prezzi standard negoziati con il Cliente o sulla base di preventivi predisposti da AbroadLink.
Qualsiasi Prezzo concordato per gli Elaborati e/o i Servizi è altresì subordinato all'accuratezza e all'adeguatezza della tua descrizione delle Opere Originali, della finalità degli Elaborati e/o dei Servizi e di qualsiasi altra istruzione. Nel caso in cui, a nostro avviso, la tua descrizione delle Opere Originali, della finalità degli Elaborati e/o dei Servizi, o qualsiasi altra istruzione, sia sotto qualsiasi aspetto inaccurata e/o inadeguata, ci riserviamo il diritto di modificare qualsiasi preventivo o di aumentare unilateralmente in misura ragionevole qualsiasi Prezzo dei Servizi e/o degli Elaborati precedentemente concordato.
Ogni Preventivo sarà accompagnato da «Termini e Condizioni Specifici» del progetto, che costituiscono parte integrante del Preventivo e dell'Accordo tra le Parti. I Termini e Condizioni Specifici stabiliscono le specifiche di qualità e i livelli di servizio applicabili al progetto, compresi, ove pertinenti, i processi da seguire (quali procedure conformi alla ISO 13485, flussi di traduzione e revisione conformi alla ISO 17100 e controlli di gestione della qualità in linea con la ISO 9001), nonché qualsiasi altro requisito tecnico o normativo espressamente concordato per iscritto tra le Parti.
5. Condizioni di pagamento
Il Cliente accetta di pagare ad AbroadLink, per i Servizi, il Prezzo indicato nel relativo Ordine nella valuta ivi specificata.
Tutti i pagamenti sono dovuti ad AbroadLink come specificato nell'Ordine. Tutti i pagamenti dovranno essere effettuati senza deduzione né compensazione delle spese bancarie. Se il Cliente omette di pagare ad AbroadLink qualsiasi somma dovuta ai sensi delle presenti T&C, dell'Ordine o altrimenti, il Cliente sarà tenuto a pagare ad AbroadLink gli interessi su tale somma dalla data di scadenza del pagamento al tasso del 2 per cento (2%) al mese o al tasso massimo consentito dalla legge applicabile, se inferiore, maturati su base giornaliera fino all'avvenuto pagamento, sia prima sia dopo qualsiasi sentenza. Se una qualsiasi di tali somme rimane impagata alla data di scadenza, tutte le altre somme in sospeso dovute dal Cliente diverranno immediatamente esigibili e pagabili. Salvo diversa indicazione, tutti gli importi dovuti ad AbroadLink ai sensi del presente documento non includono trasporto, imballaggio, assicurazione né qualsivoglia imposta (compresa l'imposta sul valore aggiunto e le ritenute fiscali), accertamento, onere e prelievo di qualsiasi autorità governativa, tutti a esclusivo carico del Cliente, fatta eccezione per le imposte dovute sul reddito di AbroadLink.
Ti fattureremo tutte le imposte e le spese appropriate che siamo tenuti a riscuotere. Sarai tenuto a pagare qualsiasi sanzione o interesse su tali imposte che siano dovuti da noi a causa del tuo ritardo nel pagamento di tali imposte.
Ai normali corrispettivi del Servizio sarà aggiunta una commissione supplementare compresa tra il 15 e il 50%, oltre IVA, qualora il Servizio debba essere fornito entro 24 ore dal conferimento dell'incarico. Ciò deve essere specificato nell'Ordine.
Il pagamento dovrà essere effettuato dal Cliente ad AbroadLink tramite assegno, addebito diretto, bonifico bancario o contanti nella valuta indicata nel preventivo. Gli assegni devono essere intestati ad AbroadLink Translations, S.L. e inviati a Paseo de la Castellana 40, 8th Floor, Madrid, 28046, Spain. Il Cliente sarà responsabile del pagamento delle spese bancarie e/o di qualsiasi altro addebito aggiuntivo.
Il mancato pagamento di una qualsiasi fattura in conformità ai termini del presente documento, o ad altri termini specificati nel Contratto, darà diritto ad AbroadLink di sospendere ulteriori lavori sia sul medesimo Ordine sia su qualsiasi altro tuo Ordine, fatto salvo ogni altro diritto di cui possiamo disporre.
Riserva di Proprietà e pagamento. Fatte salve la Clausola 7 (Consegna e comunicazioni) e la Clausola 8 (Proprietà Intellettuale e Riserva di Proprietà), la proprietà degli Elaborati e di tutti i Diritti di Proprietà Intellettuale associati non passerà al Cliente fino a quando tutti gli importi dovuti per i relativi Elaborati e/o Servizi non saranno stati ricevuti integralmente da AbroadLink. Fino a tale momento, la titolarità rimarrà in capo ad AbroadLink, anche se il rischio passa al Cliente al momento della consegna ai sensi della Clausola 7. Nella misura consentita dalla legge applicabile, AbroadLink potrà considerare qualsiasi licenza concessa in relazione agli Elaborati come automaticamente sospesa o revocata in caso di mancato pagamento fino al ricevimento del pagamento integrale.
6. Modifiche ai Servizi
Il Cliente avrà il diritto, di volta in volta durante l'esecuzione del Contratto, mediante comunicazione scritta ad AbroadLink, di aggiungere, omettere o altrimenti variare i Servizi e AbroadLink eseguirà tali variazioni e sarà vincolata dalle stesse condizioni, per quanto applicabili, come se dette variazioni facessero parte del Contratto. Tutti i costi di tali variazioni saranno a carico del Cliente.
Qualora AbroadLink riceva una qualsiasi di tali istruzioni che comporti una modifica del Prezzo, AbroadLink informerà il Cliente del costo di tale modifica.
7. Consegna e comunicazioni
La consegna degli Elaborati si considera avvenuta al momento della spedizione o della consegna a un vettore, oppure della trasmissione via fax o internet, a seconda dei casi, e il rischio passerà al Cliente. Tuttavia, AbroadLink conserverà una copia degli Elaborati e, in caso di perdita o danno, invierà gratuitamente un'ulteriore copia.
Qualsiasi avviso o altra comunicazione da effettuare ai sensi delle presenti T&C deve essere in forma scritta e può essere consegnato o inviato tramite lettera raccomandata di prima classe preaffrancata, fax o e-mail. Qualsiasi comunicazione si considererà notificata: se consegnata, al momento della consegna; se spedita, 48 ore dopo la spedizione; e se inviata via fax o e-mail, al momento della trasmissione.
8. Proprietà Intellettuale e Riserva di Proprietà
8.1 Diritti del Cliente sulle Opere Originali e manleva
Il Cliente è l'unico responsabile del rispetto di tutte le leggi applicabili in materia di diritto d'autore e diritti connessi in qualsiasi Paese del mondo.
Il Cliente dichiara e garantisce di essere proprietario delle Opere Originali e di tutti i loro componenti, oppure titolare di licenza o altrimenti legittimato a detenerli, utilizzarli, riprodurli e tradurli, e che la traduzione delle Opere Originali o altri Servizi a esse relativi, nonché la pubblicazione, distribuzione, vendita o altro uso degli Elaborati, non violeranno alcun diritto d'autore, marchio, brevetto o altro diritto di terzi.
Il Cliente accetta di non ritenere AbroadLink responsabile per qualsiasi violazione del diritto d'autore o di altri diritti di proprietà intellettuale derivante dall'uso da parte del Cliente dei Servizi di AbroadLink o di qualsiasi materiale protetto da diritto d'autore, e terrà indenne AbroadLink rispetto a qualsiasi pretesa, procedimento, costo e spesa derivanti da qualsiasi violazione del diritto d'autore, brevetto o altro diritto di terzi in relazione alle Opere Originali e/o agli Elaborati.
8.2 Riserva di Proprietà e attribuzione dei diritti sugli Elaborati
Le Parti convengono espressamente che, nella misura massima consentita dalla legge applicabile, la titolarità e la proprietà degli Elaborati, compresi il diritto d'autore e tutti gli altri diritti di proprietà intellettuale ivi incorporati, rimarranno in capo ad AbroadLink a titolo di riserva di proprietà fino a quando AbroadLink non abbia ricevuto il pagamento integrale di tutti gli importi dovuti in relazione ai relativi Elaborati e/o Servizi. Il rischio relativo agli Elaborati passa al Cliente al momento della consegna, ma la titolarità rimane ad AbroadLink fino a quando tale pagamento non sia stato ricevuto integralmente.
Qualora documenti, materiale pubblicitario e promozionale debbano essere utilizzati per normali finalità commerciali (e non per pubblicazione e vendita sul libero mercato), si accetta come prassi commerciale standard e si conviene espressamente che tutti gli Elaborati e il diritto d'autore, il know-how e i segreti commerciali ivi contenuti rimarranno di proprietà (ma non a rischio) di AbroadLink fino a quando AbroadLink non sia stata pagata integralmente per gli Elaborati e/o i Servizi, in conformità all'accordo di riserva di proprietà di cui alla Clausola 8.2.1. Al ricevimento di tale pagamento integrale, e salvo diverso accordo scritto, il Cliente acquisirà i diritti di sfruttamento economico sugli Elaborati necessari per tali normali finalità commerciali.
Tuttavia, per i testi che sono pubblicati e venduti sul libero mercato, in assenza di uno specifico accordo scritto contrario, il diritto d'autore sugli Elaborati rimarrà di proprietà di AbroadLink anche dopo il pagamento integrale. Qualora AbroadLink sia a conoscenza che gli Elaborati sono destinati alla pubblicazione, si conviene che, in considerazione del corrispettivo concordato e a seguito del relativo pagamento integrale, AbroadLink concede al Cliente una licenza di pubblicare gli Elaborati una sola volta.
Qualora il diritto d'autore su qualsiasi Elaborato sia espressamente ceduto al Cliente mediante accordo scritto, tale cessione avrà effetto solo al pagamento integrale del corrispettivo concordato. Fino al ricevimento di tale pagamento, il diritto d'autore e tutti gli altri diritti di proprietà intellettuale relativi a tali Elaborati rimarranno in capo ad AbroadLink a titolo di riserva di proprietà come descritto nella Clausola 8.2.1.
Le Parti riconoscono che le disposizioni sulla riserva di proprietà della presente Clausola 8.2 sono destinate ad applicarsi agli Elaborati e a tutti i diritti di proprietà intellettuale associati nella misura consentita dalla legge regolatrice del Contratto e da eventuali norme locali imperative sulla riserva di proprietà.
8.3 Metodologia e strumenti di AbroadLink
Fatto salvo quanto sopra in merito all'attribuzione dei diritti sugli Elaborati, il Cliente riconosce che AbroadLink è e rimarrà l'unica ed esclusiva titolare di ogni diritto, titolo e interesse su:
(i) tutta la metodologia, le informazioni, il software e le banche dati utilizzati per produrre gli Elaborati e/o fornire i Servizi sulle Opere Originali; e (ii) qualsiasi invenzione, metodologia, innovazione, know-how, banca dati e altro materiale sviluppato da AbroadLink nel corso della produzione degli Elaborati e/o della fornitura dei Servizi sulle Opere Originali.
A scanso di equivoci, nulla nella presente Clausola 8 sarà interpretato come cessione o concessione in licenza al Cliente di alcun diritto di proprietà intellettuale relativo a tale metodologia, strumenti, piattaforme (inclusi eventuali strumenti di IA e aiHubLink), software o banche dati, salvo quanto strettamente necessario affinché il Cliente possa beneficiare degli Elaborati in conformità alle presenti T&C.
9. Riservatezza
Salvo quanto previsto di seguito e, da parte nostra, salvo quanto necessario affinché possiamo fornire i Servizi, nessuna delle parti può utilizzare le Informazioni Riservate dell'altra parte.
Salvo quanto previsto di seguito, nessuna delle parti può divulgare a qualsiasi altra persona alcuna Informazione Riservata dell'altra parte.
Ciascuna parte può divulgare le Informazioni Riservate dell'altra:
(i) Quando ciò sia richiesto dalla legge o da qualsiasi autorità di regolamentazione, a condizione che la parte tenuta a divulgare le Informazioni Riservate, ove praticabile e legittimo farlo:
(a) informi tempestivamente il titolare di tale obbligo; e
(b) cooperi con il titolare in merito alle modalità, all'ambito o alla tempistica di tale divulgazione o a qualsiasi azione che il titolare possa intraprendere per contestare la validità di tale obbligo.
(ii) Al proprio personale (o al personale di qualsiasi propria società collegata), al personale dei subappaltatori o a qualsiasi persona le cui mansioni in relazione alle presenti T&C richiedano ragionevolmente tale divulgazione, a condizione che la parte che effettua tale divulgazione assicuri che ogni persona cui tale divulgazione viene effettuata:
(a) sia informata degli obblighi di riservatezza previsti dalle presenti T&C; e
(b) rispetti tali obblighi come se ne fosse vincolata.
La presente clausola non si applica alle informazioni che: (i) diventano generalmente disponibili al pubblico senza colpa della parte ricevente; (ii) sono state sviluppate in modo indipendente dalla parte ricevente senza accesso alle Informazioni Riservate della parte divulgante; oppure (iii) diventano disponibili alla parte ricevente su base non riservata da una fonte diversa dalla parte divulgante, a condizione che tale fonte non sia vietata dal trasferire le informazioni alla parte ricevente da alcun obbligo contrattuale, legale o fiduciario.
L'obbligo di riservatezza contenuto nella presente clausola rimarrà in vigore dopo la cessazione del Contratto, qualunque ne sia la causa, e le parti convengono che ciascuna parte, su richiesta, restituirà o cancellerà tutti i documenti e i supporti elettronici contenenti le Informazioni Riservate dell'altra parte, comprese tutte le relative copie.
10. Garanzia sui Servizi
AbroadLink dichiara e garantisce al Cliente che: (i) ha il diritto di eseguire i Servizi in conformità ai termini delle presenti T&C; (ii) eseguirà i Servizi in conformità ai consueti standard del settore, sebbene, essendo tali Servizi il risultato di un'attività umana, AbroadLink non garantisca che soddisferanno i requisiti specifici del Cliente e siano privi di errori; (iii) i Servizi offerti da AbroadLink sono conformi ai requisiti della norma ISO 9001 per la gestione della qualità. Il lavoro di traduzione, che include l'editing, è conforme alla norma ISO 17100 per i servizi di traduzione. e (iv) tutti i Servizi soddisferanno standard commerciali ragionevoli e, a tal fine, AbroadLink userà tutta la ragionevole competenza e diligenza nella selezione di traduttori, interpreti e altro personale impiegato per produrre gli Elaborati ed eseguire i Servizi.
Per i servizi certificati ISO 13485, AbroadLink garantisce la selezione di traduttori e revisori in conformità ai requisiti stabiliti nel manuale della qualità di AbroadLink per i fornitori di servizi linguistici specializzati nei settori della salute, della medicina e delle life sciences.
AbroadLink esclude con il presente documento tutte le altre dichiarazioni e garanzie, espresse o implicite, sulla qualità o sull'idoneità allo scopo dei Servizi o degli Elaborati, incluse, a titolo esemplificativo e non esaustivo, le garanzie implicite di commerciabilità, salvo quanto espressamente previsto nel Contratto. Inoltre, AbroadLink non fornisce alcuna garanzia né rilascia alcuna dichiarazione riguardo all'uso degli Elaborati in termini di precisione, correttezza, affidabilità o altro.
11. Uso dell'Intelligenza Artificiale
Nell'esecuzione dei Servizi, possiamo, a nostra discrezione, utilizzare strumenti e sistemi automatizzati, inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, motori di traduzione automatica, strumenti di estrazione terminologica, strumenti automatizzati di garanzia della qualità e intelligenza artificiale generativa (congiuntamente, «Strumenti di IA»), laddove riteniamo ciò appropriato per migliorare, ottimizzare o contribuire a garantire la qualità, la coerenza, la sicurezza o l'efficienza dei Servizi.
L'uso degli Strumenti di IA non ridurrà il livello di intervento umano o di qualità specificato nel Contratto, in qualsiasi Ordine o in eventuali Termini e Condizioni Specifici del progetto. Qualora i Servizi siano ordinati come servizi di traduzione conformi alla ISO 17100 e/o come servizi di traduzione certificati ISO 13485, gli Strumenti di IA sono utilizzati solo come strumenti di supporto nell'ambito di un flusso di lavoro con intervento umano e non sostituiscono le fasi richieste di traduzione e revisione umane.
Utilizziamo, tra gli altri strumenti, la nostra piattaforma proprietaria «aiHubLink», che è un ambiente di traduzione assistita dall'IA e di gestione della qualità che combina traduzione automatica generativa sicura basata su modelli linguistici di grandi dimensioni, memorie di traduzione, banche dati terminologiche e controlli di qualità automatizzati in un flusso di lavoro controllato con intervento umano. aiHubLink è progettata per pretradurre e analizzare i contenuti e per supportare i nostri traduttori e revisori, non per sostituire il giudizio professionale umano, e la sua componente di traduzione automatica generativa si basa su modelli linguistici di grandi dimensioni configurati e, ove applicabile, personalizzati secondo le specifiche del cliente al fine di ottenere prestazioni di traduzione all'avanguardia per la specifica materia pertinente.
Qualsiasi uso degli Strumenti di IA, inclusa aiHubLink, sarà soggetto agli obblighi di riservatezza di cui alla Clausola 9 e a eventuali obblighi applicabili in materia di protezione dei dati. Non utilizzeremo intenzionalmente le Informazioni Riservate del Cliente per addestrare o migliorare modelli di IA disponibili al pubblico, né configureremo intenzionalmente alcuno Strumento di IA in modo da consentire a terzi di accedere alle Informazioni Riservate del Cliente, salvo che abbiamo ottenuto il tuo previo consenso scritto o che ciò sia strettamente richiesto dalla legge.
Possiamo conservare le Opere Originali e gli Elaborati all'interno di aiHubLink e di altri sistemi interni ai fini di (i) fornire i Servizi, (ii) garantire la tracciabilità e il controllo di qualità e (iii) migliorare le nostre risorse linguistiche interne non pubbliche e i nostri modelli di IA, in ciascun caso in conformità alle presenti T&C e a qualsiasi legge applicabile in materia di protezione dei dati. A scanso di equivoci, tale utilizzo non incide sull'attribuzione dei Diritti di Proprietà Intellettuale come stabilita nella Clausola 8.
Se le tue politiche interne, il tuo organismo notificato o qualsiasi requisito normativo applicabile vietano o limitano l'uso di determinati tipi di Strumenti di IA per progetti specifici, dovrai informarci per iscritto prima di effettuare l'Ordine o, al più tardi, prima che iniziamo il lavoro. In tali casi, adatteremo di conseguenza i nostri processi e ci riserviamo il diritto di adeguare il Prezzo, la Data di consegna e/o il livello di Servizio per riflettere qualsiasi sforzo o vincolo aggiuntivo derivante da tali limitazioni.
12. Conformità qualitativa, tracciabilità e subappalto
Fatta salva la Clausola 10 (Garanzia sui Servizi), ci impegniamo a eseguire i Servizi in conformità con: (i) le specifiche stabilite nel relativo Ordine e in eventuali «Termini e Condizioni Specifici» del progetto; (ii) il nostro sistema di gestione della qualità documentato; e (iii) qualsiasi requisito normativo o standard applicabile espressamente concordato per iscritto tra le Parti (inclusi, ove pertinenti, ISO 9001, ISO 17100 e ISO 13485).
Implementeremo e manterremo misure appropriate per garantire tracciabilità dei Servizi eseguiti, consentendo in particolare l'identificazione, per ciascun Ordine e progetto, del personale coinvolto, dei subappaltatori (se presenti), degli strumenti e sistemi chiave utilizzati e dei controlli di qualità effettuati. Il livello di dettaglio e i periodi di conservazione di tale tracciabilità saranno determinati dal nostro sistema di gestione della qualità e, ove applicabile, dai Termini e Condizioni Specifici o da qualsiasi accordo separato sulla qualità tra le Parti.
Possiamo subappaltare l'esecuzione dei Servizi, in tutto o in parte, a condizione che: (i) restiamo pienamente responsabili nei tuoi confronti dell'esecuzione del Contratto; (ii) tutti i subappaltatori siano vincolati da obblighi scritti di riservatezza e qualità comparabili a quelli stabiliti nelle presenti T&C e nei Termini e Condizioni Specifici; e (iii) ove richiesto dalla legge applicabile, dal tuo organismo notificato o dai Termini e Condizioni Specifici, ti informiamo in anticipo di qualsiasi subappalto rilevante e otteniamo la tua previa approvazione scritta.
Faremo in modo che tutti i requisiti da te comunicati e da noi accettati (incluse eventuali specifiche, requisiti di qualità o normativi, controllo delle modifiche, audit, tracciabilità, gestione dei reclami e requisiti di archiviazione) siano efficacemente trasferiti a eventuali subappaltatori coinvolti nell'esecuzione dei Servizi e da noi controllati nei loro confronti.
Manterremo una documentazione aggiornata ragionevolmente necessaria a dimostrare il controllo dei Servizi, incluse, ove applicabile, registrazioni relative a: (i) istruzioni operative e flussi di lavoro del progetto; (ii) qualificazione e monitoraggio di traduttori, revisori e altro personale pertinente; (iii) validazione e manutenzione degli strumenti, dei sistemi e delle risorse linguistiche chiave utilizzati nella fornitura dei Servizi; e (iv) gestione delle non conformità e delle azioni correttive.
Su tua ragionevole richiesta, forniremo evidenza che il personale coinvolto nell'esecuzione dei Servizi è qualificato per le attività che svolge in conformità al nostro sistema di gestione della qualità e, ove pertinente, ai requisiti della ISO 17100 e/o della ISO 13485.
Gestiremo qualsiasi non conformità relativa ai Servizi in conformità alle nostre procedure interne e ti informeremo senza indebito ritardo di qualsiasi non conformità individuata che possa influire sulla sicurezza, sulla conformità normativa o sull'idoneità allo scopo degli Elaborati o dei Servizi consegnati.
Collaboreremo con te nell'indagine sui reclami relativi ai Servizi, compresi, ove applicabile, i reclami da te ricevuti dai tuoi clienti, distributori, organismo notificato o autorità competenti che possano essere collegati ai Servizi che abbiamo fornito. In caso di non conformità confermata, eventuali azioni correttive da attuare in relazione ai Servizi saranno definite in collaborazione tra le Parti, fatti salvi i limiti e le esclusioni di responsabilità stabiliti nelle presenti T&C.
13. Controllo delle modifiche e diritti di audit
Ti informeremo in anticipo di qualsiasi modifica sostanziale ai nostri processi o alla nostra organizzazione che sia ragionevolmente suscettibile di avere un impatto sulla qualità, sulla sicurezza o sulla conformità normativa dei Servizi che ti forniamo. Tali modifiche possono includere, in particolare: (i) modifiche significative a procedure o strumenti chiave utilizzati per fornire i Servizi (incluse, ove applicabile, flussi di lavoro di traduzione, fasi di controllo qualità o piattaforme IT centrali); (ii) modifiche sostanziali al nostro sistema di gestione della qualità che possano influire sui Servizi forniti ai sensi della ISO 9001, della ISO 17100 o della ISO 13485; e (iii) modifiche sostanziali nell'ambito del subappalto o nel luogo in cui i Servizi sono eseguiti, qualora tali modifiche siano rilevanti ai fini normativi o qualitativi.
Qualora i Servizi siano stati specificamente validati o qualificati da te o dal tuo organismo notificato, e ciò sia stato espressamente registrato nell'Ordine, nei Termini e Condizioni Specifici o in un accordo separato sulla qualità, qualsiasi modifica di cui alla Clausola 13.1 che possa incidere su tali Servizi validati sarà, ove richiesto da tali documenti, soggetta alla tua previa approvazione scritta prima dell'attuazione per tali Servizi.
Previo ragionevole preavviso e durante il normale orario di lavoro, tu (e, ove applicabile, il tuo organismo notificato o le autorità regolatorie competenti che agiscono in relazione ai tuoi obblighi normativi) avrai il diritto di: (i) effettuare audit o valutazioni di qualità in loco o da remoto delle nostre strutture, dei nostri processi e del nostro sistema di gestione della qualità nella misura ragionevolmente necessaria a verificare la nostra conformità alle presenti T&C, ai Termini e Condizioni Specifici e a qualsiasi requisito normativo o standard applicabile espressamente concordato per iscritto; e/o (ii) richiedere la compilazione di questionari sulla qualità o valutazioni documentali analoghe.
Le Parti concorderanno in anticipo le modalità pratiche di qualsiasi audit o valutazione, inclusi il relativo ambito, la durata, i partecipanti e le categorie di informazioni da esaminare, in modo da evitare indebite interruzioni delle nostre operazioni e preservare la riservatezza delle informazioni relative ad altri clienti e dei nostri metodi e strumenti proprietari.
Nulla nella presente Clausola ci obbligherà a divulgare informazioni che non siano ragionevolmente necessarie ai fini della verifica della conformità alle presenti T&C, ai Termini e Condizioni Specifici o ai requisiti normativi o standard applicabili, oppure che siano protette da privilegio legale o da obblighi di riservatezza dovuti a terzi. In tali casi, useremo sforzi ragionevoli per fornire evidenze alternative sufficienti per la verifica prevista.
I costi degli audit ordinari da te avviati saranno a tuo carico, salvo diverso accordo scritto. Qualora un'autorità di regolamentazione o un organismo notificato richieda un audit delle nostre strutture specificamente ed esclusivamente in relazione ai Servizi che ti forniamo, le Parti concorderanno in buona fede come ripartire i relativi costi.
14. Limitazioni di responsabilità
Non avremo alcuna responsabilità nei tuoi confronti per qualsiasi dichiarazione inesatta non dolosa o negligente in virtù di qualsiasi affermazione resa da noi o per nostro conto prima del Contratto, oralmente o per iscritto, e non avrai diritto di rescindere il Contratto sulla base di tale dichiarazione inesatta.
Salvo il caso di morte o lesioni a qualsiasi persona derivanti dalla nostra negligenza, AbroadLink non sarà responsabile nei confronti del Cliente o di terzi per alcuna perdita o danno consequenziale di qualsiasi tipo (inclusa la perdita di profitto), né per qualsiasi pretesa nei confronti del Cliente da parte di qualsiasi altra persona o entità, derivante da o relativa ai Servizi o agli Elaborati forniti da AbroadLink, indipendentemente dalla natura della pretesa o dalla forma dell'azione, anche se AbroadLink è stata informata della possibilità di tali danni. Parimenti, AbroadLink non sarà responsabile per alcuna pretesa secondo cui qualsiasi consegna dei Servizi violi i Diritti di Proprietà Intellettuale di terzi qualora la violazione derivi da materiali forniti dal Cliente ad AbroadLink.
Salvo in caso di lesioni fisiche o morte causate dalla negligenza di una parte, e indipendentemente da qualsiasi disposizione contraria contenuta nelle presenti T&C, le parti convengono che la responsabilità complessiva di ciascuna parte ai sensi delle presenti T&C non supererà in alcun caso l'importo dei corrispettivi pagati ad AbroadLink ai sensi delle presenti T&C nel corso dei precedenti dodici (12) mesi oppure sessantamila euro (€60.000), se inferiore.
AbroadLink non accetta alcuna responsabilità per traduzioni effettuate telefonicamente o via fax.
Devi notificarci entro 30 giorni di calendario dalla consegna degli Elaborati qualsiasi pretesa derivante dalla fornitura dei Servizi e/o degli Elaborati, unitamente ai dettagli completi di tale pretesa. In ogni caso, non saremo responsabili nei tuoi confronti se ometti di notificarci qualsiasi pretesa entro un termine ragionevole dalla consegna degli Elaborati.
Nel caso in cui il Cliente utilizzi gli Elaborati per una finalità diversa da quella per cui sono stati forniti, il Cliente non avrà diritto ad alcun risarcimento da parte di AbroadLink e il Cliente terrà indenne AbroadLink da qualsiasi perdita che ne derivi per AbroadLink, in termini di avviamento o altro.
Riconosci che le Opere Originali e gli Elaborati inviati da te e a te tramite Internet non possono essere garantiti come esenti dal rischio di intercettazione, anche se trasmessi in forma crittografata, e che non abbiamo alcuna responsabilità per la perdita, la corruzione o l'intercettazione di Opere Originali o Elaborati.
AbroadLink non si assume alcuna responsabilità per errori stilistici nelle traduzioni qualora nessuna guida di stile sia stata preventivamente accettata o specificata da AbroadLink come applicabile. Entrambe le parti comprendono che la traduzione non è una scienza esatta e che non esistono due traduttori che traducano un qualsiasi testo esattamente nello stesso modo.
I tempi previsti per la ricezione degli Elaborati sono approvati al momento dell'Ordine. AbroadLink si impegna a offrire uno sconto di cortesia se, per motivi indipendenti dal controllo del Cliente, il lavoro viene consegnato in ritardo, in conformità agli sconti pubblicati sul nostro sito web in linea con la nostra Garanzia di Consegna Puntuale. AbroadLink si riserva il diritto di modificare la Data di consegna e compirà ogni ragionevole sforzo per contattare il Cliente in caso di qualsiasi modifica della Data di consegna.
Il Cliente dovrà, entro trenta (30) giorni di calendario dal ricevimento di qualsiasi prodotto finale dei Servizi, notificare per iscritto ad AbroadLink qualsiasi sospetto difetto o errore, inclusi traduzione palesemente errata, omissione, errore tipografico, errore grammaticale o mancata conformità a qualsiasi glossario approvato o opera di riferimento, nel qual caso la responsabilità di AbroadLink si limiterà a correggere gratuitamente entro un termine ragionevole tali presunti difetti o errori che riterremo giustificati. In nessun momento tali contestazioni ritarderanno il pagamento. In assenza di tale notifica, il Cliente sarà considerato aver accettato il prodotto finale dei Servizi. Il Cliente non tratterrà l'accettazione a causa di qualsiasi discrepanza che non comprometta in modo significativo l'accuratezza di alcun Elaborato.
Il Cliente accetta di essere responsabile della verifica che i Servizi siano adatti alle proprie esigenze. Il Cliente fornirà tutti i componenti, le informazioni e i materiali ragionevolmente necessari per consentire ad AbroadLink di fornire i Servizi.
Forza maggiore. Nessuna delle parti sarà responsabile nei confronti dell'altra per qualsiasi ritardo o mancata esecuzione dei propri obblighi ai sensi del Contratto se tale ritardo o mancata esecuzione è dovuto a calamità naturali, incendio, condizioni meteorologiche avverse o eccezionali, azioni industriali, ostilità, ordine o intervento governativo (con o senza forza di legge), guasto dei sistemi informatici o qualsiasi altra causa al di fuori del proprio controllo o di natura imprevista o eccezionale. In tali casi la parte colpita dagli eventi di forza maggiore darà senza indugio pronta comunicazione all'altra, indicando le circostanze, e userà ragionevoli sforzi per evitare o rimuovere le cause della mancata esecuzione. La forza maggiore darà diritto sia ad AbroadLink sia al Cliente di risolvere l'Ordine colpito da tale evento di forza maggiore, ma in ogni caso il Cliente si impegna a pagare ad AbroadLink il lavoro già completato.
Urgenza. Un pagamento aggiuntivo relativo ai Servizi urgenti può essere addebitato in conformità con la clausola 5 che precede (15–50%). Tuttavia, poiché tale urgenza può impedire il tempo necessario per verificare gli Elaborati, AbroadLink non accetterà alcuna responsabilità per gli Elaborati forniti con carattere d'urgenza.
15. Manleva
Il Cliente garantisce, dichiara e si impegna a far sì che i materiali inviati ad AbroadLink non contengano alcunché di illegale o diffamatorio e terrà indenne e manlevata AbroadLink (che, ai fini della presente clausola, include i suoi proprietari, direttori, dirigenti, dipendenti, rappresentanti, agenti, successori, aventi causa e subappaltatori) da e contro qualsiasi responsabilità, perdita, danno, costo e spesa, incluse tutte le spese legali, derivanti da:
- L'uso o il possesso da parte di AbroadLink di qualsiasi Opere Originali o materiali forniti dal Cliente in relazione alla fornitura dei Servizi, inclusa la violazione di qualsiasi Diritto di Proprietà Intellettuale di terzi su tali Opere Originali o materiali.
- Il trattamento da parte di AbroadLink di qualsiasi dato nella fornitura dei Servizi.
- Qualsiasi violazione degli impegni, delle dichiarazioni e delle garanzie rese dal Cliente nelle presenti T&C.
- Qualsiasi altra violazione da parte del Cliente delle presenti T&C.
- L'esecuzione di qualsiasi Servizio ai sensi delle presenti T&C da parte di una delle parti.
- La fabbricazione, pubblicità, promozione, vendita o distribuzione di qualsiasi prodotto da parte del Cliente.
- Qualsiasi imposta, dazio, prelievo, tariffa o onere analogo che possa essere imposto da qualsiasi governo o autorità di riscossione sulla fabbricazione, pubblicità, promozione, uso, importazione, concessione in licenza o distribuzione delle Opere Originali, degli Elaborati o del prodotto dei Servizi.
- Qualsiasi pretesa secondo cui qualsiasi elemento degli Elaborati e/o altro prodotto dei Servizi viola qualsiasi diritto d'autore, marchio, brevetto o altro diritto di proprietà.
16. Intero accordo, modifica e separabilità
Se una qualsiasi parte delle presenti T&C è ritenuta illecita, invalida o inapplicabile, tale parte sarà considerata separata e la validità e l'applicabilità delle restanti T&C non ne saranno pregiudicate.
Le presenti T&C, insieme al relativo Ordine, contengono l'intero accordo e l'intera intesa tra le parti in relazione all'oggetto del presente documento e sostituiscono tutti i precedenti accordi e intese, scritti e orali, tra le parti relativi a tale oggetto. In caso di conflitto tra un Ordine e le presenti T&C, prevarrà l'Ordine.
Nessuna modifica alle disposizioni delle presenti T&C sarà valida se non confermata per iscritto dai firmatari autorizzati di entrambe le parti.
17. Rinuncia
Nessun mancato esercizio da parte di una delle parti, né alcun ritardo nell'esercizio, di qualsiasi diritto o rimedio ai sensi del presente documento opererà come rinuncia allo stesso, né alcun esercizio singolo o parziale di qualsiasi diritto o rimedio ai sensi del presente documento precluderà qualsiasi futuro esercizio dello stesso o l'esercizio di qualsiasi altro diritto o rimedio.
Nessuna rinuncia da parte nostra a qualsiasi violazione del Contratto da parte tua sarà considerata come rinuncia a qualsiasi successiva violazione della stessa o di qualsiasi altra disposizione.
18. Risoluzione delle controversie
Le parti convengono che tenteranno di risolvere qualsiasi controversia derivante dalle presenti T&C mediante negoziazione tra le parti.
Qualsiasi disaccordo sull'accuratezza degli Elaborati o di altri Servizi deve essere comunicato per iscritto entro trenta (30) giorni di calendario dalla consegna.
Qualsiasi controversia derivante da o connessa al Contratto, inclusa qualsiasi questione riguardante la sua esistenza, validità o cessazione, i rapporti giuridici instaurati dal Contratto o qualsiasi controversia riguardante l'accuratezza degli Elaborati o di altri Servizi che non possa essere risolta in modo soddisfacente tra le parti, sarà deferita alla Camera di Commercio Internazionale entro un termine di 2 mesi dalla data in cui il reclamo originario è stato presentato. Con l'applicazione e l'accettazione delle presenti T&C, si conviene implicitamente che la decisione della Camera di Commercio Internazionale sarà definitiva e vincolante per tutte le parti coinvolte.
19. Legge applicabile e foro competente
Le presenti T&C e qualsiasi Ordine (e qualsiasi procedimento nel quale una parte possa avere il diritto di chiamare l'altra in causa come terzo) saranno disciplinati e interpretati sotto ogni aspetto in conformità al diritto spagnolo e le parti si sottopongono con il presente documento alla giurisdizione esclusiva dei tribunali di Madrid (Spagna).
20. Lingua
Se le presenti T&C sono tradotte in una lingua diversa dall'inglese, prevarrà la versione in lingua inglese.
21. Scadenza, inadempimento contrattuale e risoluzione
Le presenti T&C cesseranno quando tutti gli obblighi delle parti ai sensi di tutti gli Ordini saranno stati adempiuti.
Nel caso in cui il Cliente violi il Contratto, AbroadLink avrà il diritto di risolverlo immediatamente se tale violazione continua per 10 giorni di calendario dopo comunicazione scritta, dopodiché il Cliente pagherà l'intero Prezzo previsto dal presente documento per i Servizi completati e per tutto il lavoro in corso. Nel caso in cui AbroadLink violi il Contratto, il Cliente avrà il diritto di risolverlo immediatamente se tale violazione continua per 10 giorni di calendario dopo comunicazione scritta, dopodiché AbroadLink restituirà al Cliente tutte le Opere Originali e i dati forniti dal Cliente insieme a tutti gli Elaborati esistenti alla data della risoluzione. La risoluzione non pregiudicherà alcun diritto o responsabilità già maturati di una delle parti.
22. Annullamento
Se un lavoro viene commissionato e successivamente annullato, il Cliente pagherà ad AbroadLink o una somma pari alla proporzione del corrispettivo completo corrispondente al rapporto tra il lavoro completato e il testo/pagine originali, nonché un'ulteriore somma addebitata in base al tempo per ricerche e verifiche preliminari, oppure pagherà ad AbroadLink un'altra somma compensativa da concordare tra le parti. Il lavoro completato sarà messo a disposizione del Cliente.