Términos y condiciones
Términos y condiciones generales que rigen los servicios lingüísticos: presupuestos, pago, propiedad intelectual, confidencialidad, uso de IA, cumplimiento de calidad y responsabilidad.
Última revisión: enero de 2025
Estos Términos y condiciones rigen todos los servicios lingüísticos prestados por AbroadLink. Léelos detenidamente: constituyen un acuerdo legalmente vinculante entre AbroadLink Translations, S.L. y el Cliente para cada Pedido realizado.
1. Términos y condiciones de los servicios lingüísticos
Estos Términos y Condiciones de los Servicios Lingüísticos («T&C») constituyen un acuerdo legalmente vinculante entre tu empresa [Company Name], con domicilio social en [Company Address] y número de registro/NIF-IVA [Company Number] (en adelante, el «Cliente»), y AbroadLink (nombre comercial registrado por AbroadLink Translations, S.L., NIF-IVA ESB18612895), sociedad constituida conforme a las leyes de España, con domicilio social en Paseo de la Castellana 40, 8.ª planta, Madrid, 28046, España.
Se considerará que las T&C se aplican a todas las relaciones contractuales entre AbroadLink y el Cliente y constituyen el acuerdo íntegro entre las partes, salvo que se indique específicamente y se acuerde en el Pedido. Quedan excluidos, en la máxima medida permitida por la ley, todos los demás términos y condiciones, expresos o implícitos por ley o de otro modo.
2. Interpretación
Los encabezados de las cláusulas se incluyen únicamente para facilitar la referencia y no afectarán a la interpretación de estas T&C.
La palabra «including» se entenderá con el significado de «including without limitation» y la palabra «includes» se entenderá con el significado de «includes without limitation».
«Información confidencial» significa información (en cualquier forma) que sea confidencial para ti o para nosotros y que tú nos reveles o nosotros te revelemos en relación con los Servicios.
«Derechos de Propiedad Intelectual» significa cualesquiera derechos sobre cualquier patente, derecho de autor, derecho sobre bases de datos, diseño registrado, derecho de diseño, modelo de utilidad, marca registrada, nombre de marca, marca de servicio, nombre comercial, nombre empresarial, derecho sobre topografías de semiconductores, know-how o Información confidencial, memoria de traducción y cualesquiera otros derechos respecto de cualquier otra propiedad industrial o intelectual, sean o no susceptibles de registro, e incluyendo todos los derechos a solicitar cualquiera de dichos derechos.
«Pedido» significa: (i) la firma del Cliente u otra indicación dada a AbroadLink de aceptación de un presupuesto de AbroadLink para los Servicios; o (ii) una orden de compra del Cliente u otra instrucción que las Partes entiendan razonablemente que autoriza el inicio de los Servicios, pero excluyendo cualesquiera términos y condiciones propuestos por el Cliente y no aceptados expresamente por AbroadLink.
«Materiales originales» significa los documentos, archivos, materiales y obras que tú proporcionas a efectos de la prestación de los Servicios.
«Servicio» significa, salvo cuando los representantes autorizados del Cliente y de AbroadLink hayan acordado explícitamente términos y condiciones contractuales separados en relación con ellos, cualquier servicio lingüístico profesional, incluida la localización, la traducción y/o la corrección de concepto y/o, en relación con estas, la maquetación, la gestión de proyectos y/o la ingeniería de archivos de software, texto y otros soportes informáticos, y/o la lectura a partir de un guion preparado, cuando el Cliente encargue a AbroadLink su realización.
«Entregables» significa los documentos, archivos, materiales y obras producidos a partir de los Materiales originales de conformidad con tus instrucciones y que nosotros te proporcionamos.
«Nosotros», «nos» y «nuestro/a(s)» significan AbroadLink.
«Tú» y «tu/s» significan la empresa, sociedad, entidad o persona a la que suministramos los Servicios y/o los Entregables.
«Contrato» significa el contrato celebrado entre tú y nosotros, y compuesto por el Pedido y estos T&C. La información facilitada en nuestros folletos, catálogos u otro material publicado tiene únicamente carácter descriptivo general y no forma parte del Contrato.
«Precio» significa el precio de los Entregables o de los Servicios.
«Reserva de dominio» significa el mecanismo jurídico mediante el cual AbroadLink conserva la titularidad de los Entregables y de cualesquiera Derechos de Propiedad Intelectual asociados hasta que AbroadLink haya recibido el pago íntegro de todos los importes debidos por los Entregables y/o Servicios correspondientes, tal como se describe con más detalle en la Cláusula 8.2.
3. Objeto del Contrato
Con sujeción a los términos de estas T&C, AbroadLink prestará al Cliente los Servicios y el Cliente acepta pagar dichos Servicios. AbroadLink cederá al Cliente todos los derechos de propiedad sobre los Productos del trabajo con arreglo a estas T&C, siempre que AbroadLink haya recibido el pago íntegro de los Servicios y de conformidad con las disposiciones sobre Reserva de dominio establecidas en la Cláusula 8 (Propiedad intelectual y Reserva de dominio).
4. Presupuestos
Los presupuestos verbales se facilitan únicamente a título orientativo. No son vinculantes para AbroadLink y están sujetos a confirmación por escrito tras la recepción de las Obras originales. Los presupuestos por escrito seguirán siendo válidos durante 30 días naturales desde su envío. El Precio de un Servicio se determina sobre la base de los precios estándar negociados con el Cliente o sobre la base de los presupuestos elaborados por AbroadLink.
Cualesquiera Precios acordados para los Productos del trabajo y/o los Servicios también estarán condicionados a la exactitud y suficiencia de tu descripción de las Obras originales, de la finalidad de los Productos del trabajo y/o de los Servicios, y de cualesquiera otras instrucciones. En el caso de que, a nuestro juicio, tu descripción de las Obras originales, de la finalidad de los Productos del trabajo y/o de los Servicios, o cualesquiera otras instrucciones sean en algún aspecto inexactas y/o insuficientes, nos reservamos el derecho a modificar cualquier presupuesto o a aumentar razonablemente de forma unilateral cualquier Precio de los Servicios y/o de los Productos del trabajo previamente acordado.
Cada Presupuesto irá acompañado de unos «Términos y Condiciones Específicos» del proyecto, que forman parte integrante del Presupuesto y del Acuerdo entre las Partes. Los Términos y condiciones específicos establecen las especificaciones de calidad y los niveles de servicio aplicables al proyecto, incluidos, cuando proceda, los procesos que deban seguirse (como procedimientos conformes con ISO 13485, flujos de trabajo de traducción y revisión conformes con ISO 17100, y controles de gestión de la calidad alineados con ISO 9001), así como cualesquiera otros requisitos técnicos o regulatorios expresamente acordados por escrito entre las Partes.
5. Condiciones de pago
El Cliente acepta pagar a AbroadLink por los Servicios el Precio establecido en el Pedido aplicable en la divisa indicada en este.
Todos los pagos deberán efectuarse a AbroadLink según se especifique en el Pedido. Todos los pagos se efectuarán sin deducción ni compensación por comisiones bancarias. Si el Cliente no paga a AbroadLink cualquier suma adeudada con arreglo a estas T&C, al Pedido o de otro modo, el Cliente estará obligado a pagar a AbroadLink intereses sobre dicha suma desde la fecha de vencimiento del pago a un tipo del 2 por ciento (2 %) mensual o al tipo máximo permitido por la ley aplicable, si este fuera inferior, devengándose diariamente hasta que se efectúe el pago, tanto antes como después de cualquier sentencia. Si cualquiera de dichas sumas sigue impagada en la fecha de vencimiento, todas las demás sumas pendientes de pago por el Cliente serán inmediatamente exigibles y pagaderas. Salvo indicación en contrario, todas las cantidades adeudadas a AbroadLink en virtud del presente excluyen transporte, embalaje, seguro y cualesquiera impuestos (incluidos el impuesto sobre el valor añadido y las retenciones fiscales), liquidaciones, cargos y gravámenes de cualquier autoridad gubernamental, todos los cuales serán obligación exclusiva del Cliente, salvo los impuestos exigibles sobre los ingresos de AbroadLink.
Te facturaremos todos los impuestos y gastos correspondientes cuya recaudación nos corresponda. Serás responsable de pagar cualesquiera recargos o intereses sobre dichos impuestos que debamos abonar nosotros como consecuencia de tu retraso en el pago de dichos impuestos.
Se añadirá un recargo adicional de entre el 15 y el 50 % más IVA a las tarifas ordinarias del Servicio cuando el Servicio deba prestarse dentro de las 24 horas siguientes a la instrucción. Esto deberá especificarse en el Pedido.
El pago será efectuado por el Cliente a AbroadLink mediante cheque, domiciliación bancaria, transferencia bancaria o efectivo en la divisa indicada en el presupuesto. Los cheques deberán extenderse a nombre de AbroadLink Translations, S.L. y enviarse a Paseo de la Castellana 40, 8.ª planta, Madrid, 28046, España. El Cliente será responsable del pago de las comisiones bancarias y/o de cualesquiera otros cargos adicionales.
El impago de cualquier factura de conformidad con los términos del presente o con otros términos especificados en el Contrato facultará a AbroadLink para suspender trabajos adicionales tanto del mismo Pedido como de cualquier otro Pedido tuyo, sin perjuicio de cualquier otro derecho que podamos tener.
Reserva de dominio y pago. Sin perjuicio de la Cláusula 7 (Entrega y notificación) y de la Cláusula 8 (Propiedad intelectual y Reserva de dominio), la propiedad de los Productos del trabajo y de cualesquiera Derechos de propiedad intelectual asociados no se transmitirá al Cliente hasta que AbroadLink haya recibido íntegramente todas las cantidades adeudadas por los Productos del trabajo y/o Servicios correspondientes. Hasta ese momento, la titularidad seguirá correspondiendo a AbroadLink, aunque el riesgo se transmita al Cliente en el momento de la entrega conforme a la Cláusula 7. En la medida permitida por la ley aplicable, AbroadLink podrá considerar cualquier licencia concedida respecto de los Productos del trabajo automáticamente suspendida o revocada en caso de impago hasta que se reciba el pago íntegro.
6. Modificaciones de los Servicios
El Cliente tendrá derecho, de vez en cuando durante la ejecución del Contrato, mediante notificación por escrito a AbroadLink, a añadir, omitir o variar de otro modo los Servicios, y AbroadLink llevará a cabo dichas variaciones y quedará sujeta a las mismas condiciones, en la medida en que resulten aplicables, como si dichas variaciones formaran parte del Contrato. Todos los costes de dichas variaciones correrán a cargo del Cliente.
Cuando AbroadLink reciba cualquier instrucción de este tipo que ocasione una modificación del Precio, AbroadLink informará al Cliente del coste de dicha modificación.
7. Entrega y notificación
Se considerará que la entrega de los Productos del trabajo ha tenido lugar en el momento de su envío o entrega a un transportista, o de su transmisión por fax o Internet, según corresponda, y el riesgo se transmitirá al Cliente. No obstante, AbroadLink conservará una copia de los Productos del trabajo y, en caso de pérdida o daño, enviará otra copia sin coste alguno.
Cualquier notificación u otra comunicación que deba realizarse en virtud de estas T&C deberá hacerse por escrito y podrá entregarse o enviarse por carta certificada de primera clase con franqueo pagado, fax o correo electrónico. Cualquier notificación se considerará efectuada: si se entrega, en el momento de la entrega; si se envía por correo, 48 horas después del envío; y si se envía por fax o correo electrónico, en el momento de la transmisión.
8. Propiedad intelectual y Reserva de dominio
8.1 Derechos del Cliente sobre las Obras originales e indemnización
El Cliente es el único responsable de cumplir todas las leyes aplicables en materia de derechos de autor y derechos afines en todos y cada uno de los países del mundo.
El Cliente declara y garantiza que es propietario, licenciatario o que, de otro modo, está legítimamente facultado para poseer, usar, reproducir y traducir las Obras originales y todos sus componentes, y que la traducción de las Obras originales u otros Servicios relacionados con ellas, así como la publicación, distribución, venta u otro uso de los Productos del trabajo, no infringirán ningún derecho de autor, marca, patente u otro derecho de ningún tercero.
El Cliente acepta no responsabilizar a AbroadLink de ninguna infracción de derechos de autor u otros derechos de propiedad intelectual derivada del uso por parte del Cliente de los Servicios de AbroadLink o de cualquier material protegido por derechos de autor, e indemnizará a AbroadLink respecto de cualesquiera reclamaciones, procedimientos, costes y gastos derivados de cualquier infracción de derechos de autor, patente u otro derecho de tercero en relación con las Obras originales y/o los Productos del trabajo.
8.2 Reserva de dominio y atribución de derechos sobre los Productos del trabajo
Las Partes acuerdan expresamente que, en la máxima medida permitida por la ley aplicable, la titularidad y la propiedad de los Productos del trabajo, incluidos los derechos de autor y todos los demás derechos de propiedad intelectual sobre ellos, seguirán correspondiendo a AbroadLink en virtud de una reserva de dominio hasta que AbroadLink haya recibido el pago íntegro de todas las cantidades adeudadas respecto de los Productos del trabajo y/o Servicios correspondientes. El riesgo sobre los Productos del trabajo se transmite al Cliente en el momento de la entrega, pero la titularidad permanecerá en AbroadLink hasta que dicho pago se haya recibido íntegramente.
Cuando los documentos, materiales publicitarios y promocionales deban utilizarse para fines comerciales normales (y no para su publicación y venta en el mercado abierto), se acepta como práctica comercial estándar y se acuerda expresamente que todos los Productos del trabajo y los derechos de autor, know-how y secretos comerciales contenidos en ellos seguirán siendo propiedad de AbroadLink (pero no el riesgo) hasta que AbroadLink haya sido pagada íntegramente por los Productos del trabajo y/o Servicios, de conformidad con el mecanismo de reserva de dominio establecido en la Cláusula 8.2.1. Tras dicho pago íntegro, y salvo acuerdo en contrario por escrito, el Cliente adquirirá los derechos económicos sobre los Productos del trabajo necesarios para dichos fines comerciales normales.
No obstante, en el caso de textos que se publiquen y vendan en el mercado abierto, a falta de un acuerdo específico por escrito en contrario, los derechos de autor sobre los Productos del trabajo seguirán siendo propiedad de AbroadLink incluso después del pago íntegro. Cuando AbroadLink sepa que los Productos del trabajo están destinados a publicación, se acuerda que, como contraprestación por la tarifa acordada y una vez pagada íntegramente, AbroadLink concede al Cliente una licencia para publicar los Productos del trabajo en una sola ocasión.
Cuando los derechos de autor sobre cualesquiera Productos del trabajo se cedan expresamente al Cliente mediante acuerdo por escrito, dicha cesión surtirá efecto únicamente tras el pago íntegro de la tarifa acordada. Hasta que se haya recibido dicho pago, los derechos de autor y todos los demás derechos de propiedad intelectual sobre dichos Productos del trabajo seguirán correspondiendo a AbroadLink en virtud de una reserva de dominio, tal como se describe en la Cláusula 8.2.1.
Las Partes reconocen que las disposiciones de reserva de dominio contenidas en esta Cláusula 8.2 están destinadas a aplicarse a los Productos del trabajo y a cualesquiera derechos de propiedad intelectual asociados en la medida permitida por la ley aplicable al Contrato y por cualesquiera normas locales imperativas sobre reserva de dominio.
8.3 Metodología y herramientas de AbroadLink
No obstante la anterior atribución de derechos sobre los Productos del trabajo, el Cliente reconoce que AbroadLink es y seguirá siendo la única y exclusiva titular de todo derecho, titularidad e interés sobre:
(i) toda metodología, información, software y bases de datos utilizados para producir los Productos del trabajo y/o prestar los Servicios sobre las Obras originales; y (ii) cualesquiera invenciones, metodología, innovaciones, know-how, bases de datos y otros materiales desarrollados por AbroadLink en el curso de la producción de los Productos del trabajo y/o de la prestación de los Servicios sobre las Obras originales.
Para evitar dudas, nada de lo dispuesto en esta Cláusula 8 se interpretará en el sentido de ceder o conceder en licencia al Cliente ningún derecho de propiedad intelectual sobre dicha metodología, herramientas, plataformas (incluidas cualesquiera herramientas de IA y aiHubLink), software o bases de datos, salvo en la medida estrictamente necesaria para que el Cliente se beneficie de los Productos del trabajo de conformidad con estas T&C.
9. Confidencialidad
Salvo lo dispuesto a continuación y, por nuestra parte, salvo en la medida necesaria para que podamos prestar los Servicios, ninguna de las partes podrá utilizar la Información confidencial de la otra parte.
Salvo lo dispuesto a continuación, ninguna de las partes podrá divulgar a ninguna otra persona la Información confidencial de la otra parte.
Cualquiera de las partes podrá divulgar la Información confidencial de la otra:
(i) Cuando esté obligada a hacerlo por ley o por cualquier autoridad reguladora, siempre que la parte obligada a divulgar la Información confidencial, cuando sea practicable y legítimo hacerlo:
(a) notifique con prontitud al titular de dicho requerimiento; y
(b) coopere con el titular en relación con la forma, el alcance o el momento de dicha divulgación o con cualquier medida que el titular pueda adoptar para impugnar la validez de dicho requerimiento.
(ii) A su personal (o al personal de cualquiera de sus empresas asociadas), al personal del subcontratista o a cualquier persona cuyas funciones en relación con estas T&C requieran razonablemente dicha divulgación, con la condición de que la parte que efectúe dicha divulgación garantice que cada persona a la que se haga dicha divulgación:
(a) sea informada de las obligaciones de confidencialidad conforme a estas T&C; y
(b) cumpla dichas obligaciones como si estuviera vinculada por ellas.
Esta cláusula no se aplicará a la información que: (i) pase a estar disponible de forma general para el público sin culpa de la parte receptora; (ii) haya sido desarrollada independientemente por la parte receptora sin acceso a la Información confidencial de la parte divulgadora; o (iii) pase a estar disponible para la parte receptora con carácter no confidencial a partir de una fuente distinta de la parte divulgadora, siempre que dicha fuente no tenga prohibido transferir la información a la parte receptora por ninguna obligación contractual, legal o fiduciaria.
La obligación de confidencialidad contenida en esta cláusula subsistirá tras la terminación del Contrato, cualquiera que sea su causa, y las partes acuerdan que cada parte, a solicitud de la otra, devolverá o eliminará todos los documentos y soportes electrónicos que contengan Información confidencial de la otra parte, incluidas todas sus copias.
10. Garantía de los Servicios
AbroadLink declara y garantiza al Cliente que: (i) tiene derecho a prestar los Servicios de conformidad con los términos de estas T&C; (ii) prestará los Servicios de acuerdo con los estándares habituales del sector aunque, al ser dichos Servicios producto del esfuerzo humano, AbroadLink no garantiza que satisfagan los requisitos específicos del Cliente ni que estén libres de errores; (iii) los Servicios ofrecidos por AbroadLink cumplen los requisitos de la norma de gestión de la calidad ISO 9001. El trabajo de traducción, que incluye edición, cumple la norma ISO 17100 para servicios de traducción, y (iv) todos los Servicios cumplirán estándares comerciales razonables y, con este fin, AbroadLink empleará toda la pericia y diligencia razonables en la selección de traductores, intérpretes y demás personal utilizado para producir los Productos del trabajo y prestar los Servicios.
Para los servicios certificados conforme a la norma ISO 13485, AbroadLink garantiza la selección de traductores y revisores de conformidad con los requisitos establecidos en el manual de calidad de AbroadLink para proveedores de servicios lingüísticos especializados en los ámbitos de la salud, la medicina y las ciencias de la vida.
Por la presente, AbroadLink excluye cualesquiera otras declaraciones y garantías, expresas o implícitas, relativas a la calidad o idoneidad para una finalidad concreta de los Servicios o de los Productos del trabajo, incluidas, entre otras, las garantías implícitas de comerciabilidad, salvo que se establezcan expresamente en el Contrato. Además, AbroadLink no garantiza ni realiza declaración alguna respecto del uso de los Productos del trabajo en cuanto a su exactitud, corrección, fiabilidad o de otro tipo.
11. Uso de inteligencia artificial
En la prestación de los Servicios, podremos, a nuestra discreción, utilizar herramientas y sistemas automatizados, incluidos, entre otros, motores de traducción automática, herramientas de extracción terminológica, herramientas automatizadas de control de calidad e inteligencia artificial generativa (conjuntamente, las «Herramientas de IA»), cuando consideremos que ello es apropiado para mejorar, agilizar o ayudar a garantizar la calidad, la coherencia, la seguridad o la eficiencia de los Servicios.
El uso de Herramientas de IA no reducirá el nivel de intervención humana ni la calidad especificados en el Contrato, en cualquier Pedido o en cualesquiera Términos y Condiciones Específicos del proyecto. Cuando los Servicios se contraten como servicios de traducción conformes con ISO 17100 y/o como servicios de traducción certificados conforme a la norma ISO 13485, las Herramientas de IA se utilizan únicamente como herramientas de apoyo dentro de un flujo de trabajo con intervención humana y no sustituyen las fases humanas de traducción y revisión exigidas.
Utilizamos, entre otras herramientas, nuestra plataforma propia «aiHubLink», que es un entorno de traducción y gestión de la calidad asistido por IA que combina traducción automática generativa segura basada en grandes modelos de lenguaje, memorias de traducción, bases de datos terminológicas y controles de calidad automatizados en un flujo de trabajo controlado con intervención humana. aiHubLink está diseñada para pretraducir y analizar contenido y para apoyar a nuestros traductores y revisores, no para sustituir el juicio profesional humano, y su componente de traducción automática generativa se basa en grandes modelos de lenguaje configurados y, cuando proceda, personalizados conforme a las especificaciones del Cliente con el fin de lograr un rendimiento de traducción de vanguardia para la materia correspondiente.
Cualquier uso de Herramientas de IA, incluido aiHubLink, estará sujeto a las obligaciones de confidencialidad establecidas en la Cláusula 9 y a cualesquiera obligaciones aplicables en materia de protección de datos. No utilizaremos intencionadamente Información confidencial del Cliente para entrenar o mejorar modelos de IA disponibles públicamente, ni configuraremos intencionadamente ninguna Herramienta de IA de forma que permita a terceros acceder a Información confidencial del Cliente, salvo cuando hayamos obtenido tu consentimiento previo por escrito o cuando ello sea estrictamente exigido por la ley.
Podremos conservar las Obras originales y los Productos del trabajo en aiHubLink y otros sistemas internos con el fin de (i) prestar los Servicios, (ii) garantizar la trazabilidad y el control de calidad, y (iii) mejorar nuestros recursos lingüísticos internos no públicos y nuestros modelos de IA, en cada caso de conformidad con estas T&C y con cualesquiera leyes aplicables de protección de datos. Para evitar dudas, dicho uso no afecta a la atribución de Derechos de propiedad intelectual establecida en la Cláusula 8.
Si tus políticas internas, tu organismo notificado o cualesquiera requisitos regulatorios aplicables prohíben o restringen el uso de determinados tipos de Herramientas de IA para proyectos específicos, deberás informarnos de ello por escrito antes de realizar el Pedido o, a más tardar, antes de que empecemos el trabajo. En tales casos, adaptaremos nuestros procesos en consecuencia y nos reservamos el derecho de ajustar el Precio, la Fecha de entrega y/o el nivel de Servicio para reflejar cualquier esfuerzo adicional o limitación que resulte de dichas restricciones.
12. Cumplimiento de calidad, trazabilidad y subcontratación
Sin perjuicio de la Cláusula 10 (Garantía de los Servicios), nos comprometemos a prestar los Servicios de conformidad con: (i) las especificaciones establecidas en el Pedido aplicable y en cualesquiera «Términos y condiciones específicos» del proyecto; (ii) nuestro sistema de gestión de la calidad documentado; y (iii) cualesquiera requisitos regulatorios o normativos aplicables expresamente acordados por escrito entre las Partes (incluidos, cuando proceda, ISO 9001, ISO 17100 e ISO 13485).
Implantaremos y mantendremos medidas adecuadas para garantizar la trazabilidad de los Servicios prestados, permitiendo en particular identificar, para cada Pedido y proyecto, al personal implicado, los subcontratistas (en su caso), las herramientas y sistemas clave utilizados, y los controles de calidad realizados. El nivel de detalle y los periodos de conservación de dicha trazabilidad vendrán determinados por nuestro sistema de gestión de la calidad y, cuando proceda, por los Términos y condiciones específicos o por cualquier acuerdo de calidad independiente entre las Partes.
Podremos subcontratar la prestación de los Servicios, total o parcialmente, siempre que: (i) sigamos siendo plenamente responsables ante ti de la ejecución del Contrato; (ii) todos los subcontratistas estén sujetos a obligaciones escritas de confidencialidad y calidad comparables a las establecidas en estas T&C y en los Términos y condiciones específicos; y (iii) cuando lo exija la ley aplicable, tu organismo notificado o los Términos y condiciones específicos, te notifiquemos con antelación cualquier subcontratación material y obtengamos tu aprobación previa por escrito.
Nos aseguraremos de que todos los requisitos que nos hayas comunicado y que nosotros hayamos aceptado (incluidas cualesquiera especificaciones, requisitos de calidad o regulatorios, control de cambios, auditorías, trazabilidad, gestión de reclamaciones y requisitos de archivo) se transmitan de forma efectiva a, y se controlen con respecto de, cualesquiera subcontratistas implicados en la prestación de los Servicios.
Mantendremos una documentación actualizada razonablemente necesaria para demostrar el control de los Servicios, incluidos, cuando proceda, registros relativos a: (i) instrucciones operativas y flujos de trabajo del proyecto; (ii) cualificación y seguimiento de traductores, revisores y otro personal pertinente; (iii) validación y mantenimiento de las herramientas, sistemas y recursos lingüísticos clave utilizados en la prestación de los Servicios; y (iv) gestión de no conformidades y acciones correctivas.
Previa solicitud razonable por tu parte, proporcionaremos pruebas de que el personal implicado en la prestación de los Servicios está cualificado para las tareas que realiza de conformidad con nuestro sistema de gestión de la calidad y, cuando corresponda, con los requisitos de ISO 17100 y/o ISO 13485.
Gestionaremos cualesquiera no conformidades relacionadas con los Servicios de conformidad con nuestros procedimientos internos y te informaremos sin demora indebida de cualquier no conformidad identificada que pueda afectar a la seguridad, al cumplimiento regulatorio o a la idoneidad para el fin previsto de los Productos del trabajo o Servicios que te hayamos entregado.
Cooperaremos contigo en la investigación de reclamaciones relacionadas con los Servicios, incluidas, cuando proceda, las reclamaciones que recibas de tus clientes, distribuidores, organismo notificado o autoridades competentes y que puedan estar vinculadas a los Servicios que hayamos prestado. En caso de no conformidad confirmada, cualesquiera acciones correctivas que deban aplicarse respecto de los Servicios se definirán en colaboración entre las Partes, sin perjuicio de las limitaciones y exclusiones de responsabilidad establecidas en estas T&C.
13. Control de cambios y derechos de auditoría
Te notificaremos con antelación cualquier cambio material en nuestros procesos u organización que sea razonablemente probable que tenga un impacto en la calidad, la seguridad o el cumplimiento regulatorio de los Servicios que te prestamos. Dichos cambios podrán incluir, en particular: (i) cambios significativos en procedimientos o herramientas clave utilizados para prestar los Servicios (incluidos, cuando proceda, flujos de trabajo de traducción, etapas de control de calidad o plataformas informáticas principales); (ii) cambios materiales en nuestro sistema de gestión de la calidad que puedan afectar a los Servicios prestados conforme a ISO 9001, ISO 17100 o ISO 13485; y (iii) cambios materiales en el alcance de la subcontratación o en la ubicación en la que se prestan los Servicios, cuando dichos cambios sean relevantes a efectos regulatorios o de calidad.
Cuando los Servicios hayan sido específicamente validados o cualificados por ti o por tu organismo notificado, y ello se haya recogido expresamente en el Pedido, en los Términos y condiciones específicos o en un acuerdo de calidad independiente, cualquier cambio al que se hace referencia en la Cláusula 13.1 que pueda afectar a dichos Servicios validados estará, cuando así lo exijan dichos documentos, sujeto a tu aprobación previa por escrito antes de su aplicación a dichos Servicios.
Sujeto a un preaviso razonable y durante el horario normal de trabajo, tú (y, cuando proceda, tu organismo notificado o las autoridades regulatorias competentes que actúen en relación con tus obligaciones regulatorias) tendrás derecho a: (i) realizar auditorías o evaluaciones de calidad presenciales o remotas de nuestras instalaciones, procesos y sistema de gestión de la calidad en la medida razonablemente necesaria para verificar nuestro cumplimiento de estas T&C, de los Términos y condiciones específicos y de cualesquiera requisitos regulatorios o normativos aplicables expresamente acordados por escrito; y/o (ii) solicitar la cumplimentación de cuestionarios de calidad u otras evaluaciones documentales similares.
Las Partes acordarán por adelantado las disposiciones prácticas para cualquier auditoría o evaluación, incluidos su alcance, duración, participantes y las categorías de información que se revisarán, con el fin de evitar perturbaciones indebidas en nuestras operaciones y preservar la confidencialidad de la información relativa a otros clientes y a nuestros métodos y herramientas propios.
Nada de lo dispuesto en esta Cláusula nos obligará a divulgar información que no sea razonablemente necesaria para verificar el cumplimiento de estas T&C, de los Términos y condiciones específicos o de los requisitos regulatorios o normativos aplicables, o que esté protegida por secreto profesional legal o por obligaciones de confidencialidad debidas a terceros. En tales casos, haremos esfuerzos razonables para proporcionar pruebas alternativas suficientes para la verificación prevista.
Los costes de las auditorías rutinarias iniciadas por ti correrán a tu cargo, salvo acuerdo en contrario por escrito. Cuando una autoridad reguladora o un organismo notificado requiera una auditoría de nuestras instalaciones específicamente y únicamente en relación con los Servicios que te prestamos, las Partes acordarán de buena fe cómo distribuir los costes relacionados.
14. Limitaciones de responsabilidad
No incurriremos frente a ti en responsabilidad alguna por manifestación falsa inocente o negligente en virtud de cualquier declaración hecha por nosotros o en nuestro nombre antes del Contrato, ya sea oralmente o por escrito, y no tendrás derecho a resolver el Contrato por razón de dicha manifestación falsa.
Salvo por la muerte o las lesiones personales de cualquier persona resultantes de nuestra negligencia, AbroadLink no será responsable frente al Cliente ni frente a ningún tercero de ninguna pérdida o daño indirecto o consecuencial de ningún tipo (incluida la pérdida de beneficios), ni de ninguna reclamación contra el Cliente por parte de cualquier otra persona o entidad, derivada de o relacionada con los Servicios o Productos del trabajo prestados por AbroadLink, con independencia de la naturaleza de la reclamación o de la forma de la acción ejercitada, e incluso si AbroadLink hubiera sido advertida de la posibilidad de tales daños. Tampoco será responsable AbroadLink de ninguna reclamación de que cualquier entregable de los Servicios infringe Derechos de propiedad intelectual de un tercero cuando la infracción derive de materiales suministrados por el Cliente a AbroadLink.
Salvo en caso de lesiones físicas o fallecimiento causados por la negligencia de una de las partes, y no obstante cualquier disposición en contrario de estas T&C, las partes acuerdan que la responsabilidad total acumulada de cada parte en virtud de estas T&C no excederá, en ninguna circunstancia, del importe de los honorarios pagados a AbroadLink conforme a estas T&C durante el período anterior de doce (12) meses o de sesenta mil euros (60.000 €), si esta última cantidad fuera menor.
AbroadLink no acepta ninguna responsabilidad por traducciones realizadas por teléfono o por fax.
Debes notificarnos, dentro de los 30 días naturales siguientes a la entrega de los Productos del trabajo, cualquier reclamación derivada de la prestación de los Servicios y/o de los Productos del trabajo, junto con todos los detalles de dicha reclamación. En cualquier caso, no seremos responsables frente a ti si no nos notificas cualquier reclamación dentro de un plazo razonable desde la entrega de los Productos del trabajo.
En caso de que el Cliente utilice los Productos del trabajo para una finalidad distinta de aquella para la que fueron suministrados, el Cliente no tendrá derecho a compensación alguna por parte de AbroadLink, y el Cliente indemnizará a AbroadLink por cualquier pérdida que ello le ocasione a AbroadLink, en reputación comercial o de otro modo.
Reconoces que no puede garantizarse que las Obras originales y los Productos del trabajo enviados por ti y a ti a través de Internet estén libres del riesgo de interceptación, incluso si se transmiten de forma cifrada, y que no asumimos responsabilidad alguna por la pérdida, corrupción o interceptación de cualesquiera Obras originales o Productos del trabajo.
AbroadLink no asume responsabilidad alguna por errores de estilo en las traducciones cuando no se hayan aceptado o especificado previamente por AbroadLink guías de estilo aplicables. Ambas partes entienden que la traducción no es una ciencia exacta y que no hay dos traductores que traduzcan un texto exactamente de la misma manera.
Los plazos previstos para la recepción de los Productos del trabajo se aprueban en el momento del Pedido. AbroadLink se compromete a ofrecer un descuento de cortesía si, por razones ajenas al control del Cliente, el trabajo se entrega con retraso, de conformidad con los descuentos publicados en nuestro sitio web en línea con nuestra Garantía de Entrega Puntual. AbroadLink se reserva el derecho a modificar la Fecha de entrega y hará todos los esfuerzos razonables para contactar con el Cliente si se produce cualquier cambio en la Fecha de entrega.
El Cliente deberá, dentro de los treinta (30) días naturales siguientes a la recepción de cualquier entregable final de los Servicios, notificar a AbroadLink por escrito cualquier defecto o error sospechado, incluida una traducción manifiestamente errónea, omisión, error tipográfico, error gramatical o incumplimiento de cualquier glosario o trabajo de referencia aprobado, en cuyo caso la responsabilidad de AbroadLink no excederá de corregir, sin coste y en un plazo razonable, aquellos presuntos defectos o errores que consideremos justificados. En ningún caso tales alegaciones retrasarán el pago. A falta de dicha notificación, se considerará que el Cliente ha aceptado el entregable de los Servicios. El Cliente no retendrá la aceptación por ninguna discrepancia que no comprometa significativamente la exactitud de los Productos del trabajo.
El Cliente acepta que es responsable de verificar que los Servicios son adecuados para sus necesidades. El Cliente proporcionará todos los componentes, la información y los materiales razonablemente necesarios para permitir que AbroadLink preste los Servicios.
Fuerza mayor. Ninguna de las partes será responsable frente a la otra por cualquier retraso en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Contrato, o por el incumplimiento de estas, si dicho retraso o incumplimiento se debe a caso fortuito, incendio, condiciones meteorológicas adversas o excepcionales, medidas de conflicto colectivo, hostilidades, orden o intervención gubernamental (tenga o no fuerza de ley), fallo de los sistemas informáticos o cualquier otra causa ajena a su control o de carácter inesperado o excepcional. En tales casos, la parte afectada por los acontecimientos de fuerza mayor lo notificará con prontitud a la otra sin demora, indicando las circunstancias, y hará sus esfuerzos razonables para evitar o eliminar las causas del incumplimiento. La fuerza mayor facultará tanto a AbroadLink como al Cliente para resolver el Pedido afectado por dicho acontecimiento de fuerza mayor, pero, en cualquier caso, el Cliente se compromete a pagar a AbroadLink el trabajo ya completado.
Urgencia. Podrá cobrarse un pago adicional por Servicios urgentes de conformidad con la cláusula 5 anterior (15–50 %). No obstante, dado que dicha urgencia puede impedir el tiempo necesario para revisar los Productos del trabajo, AbroadLink no aceptará responsabilidad alguna por los Productos del trabajo entregados con carácter urgente.
15. Indemnización
El Cliente garantiza, declara y se compromete a que los materiales presentados a AbroadLink no contendrán nada ilegal ni difamatorio, e indemnizará y mantendrá indemne a AbroadLink (lo que, a efectos de esta cláusula, incluye a sus propietarios, directores, cargos, empleados, representantes, agentes, sucesores, cesionarios y subcontratistas) frente a toda responsabilidad, pérdidas, daños, costes y gastos, incluidos todos los honorarios legales, derivados de:
- El uso o la posesión por parte de AbroadLink de cualquiera de las Obras originales o materiales proporcionados por el Cliente en relación con la prestación de los Servicios, incluida la infracción de cualesquiera Derechos de propiedad intelectual de cualquier tercero sobre o en relación con dichas Obras originales o materiales.
- El tratamiento por parte de AbroadLink de cualquier dato en la prestación de los Servicios.
- Cualquier incumplimiento de los compromisos, declaraciones y garantías realizados por el Cliente en estas T&C.
- Cualquier otro incumplimiento por parte del Cliente de estas T&C.
- La prestación de cualquier Servicio en virtud de estas T&C por cualquiera de las partes.
- La fabricación, publicidad, promoción, venta o distribución de cualquier artículo por parte del Cliente.
- Cualesquiera impuestos, derechos, gravámenes, aranceles o tasas similares que puedan ser impuestos por cualquier gobierno o autoridad recaudadora sobre la fabricación, publicidad, promoción, uso, importación, licencia o distribución de las Obras originales, Productos del trabajo o producto de los Servicios.
- Cualquier reclamación de que cualquier elemento de los Productos del trabajo y/o de otro producto de los Servicios infringe cualquier derecho de autor, marca, patente u otros derechos de propiedad.
16. Acuerdo íntegro, modificación y divisibilidad
Si cualquier parte de estas T&C se considera ilícita, inválida o inaplicable, dicha parte se considerará separada y la validez y exigibilidad de las restantes T&C no se verán afectadas.
Estas T&C, junto con el Pedido correspondiente, contienen el acuerdo y entendimiento íntegros entre las partes en relación con el objeto del presente y sustituyen todos los demás acuerdos y entendimientos anteriores, tanto escritos como orales, entre las partes con respecto a dicho objeto. En caso de conflicto entre un Pedido y estas T&C, prevalecerá el Pedido.
Ninguna modificación de las disposiciones de estas T&C será válida salvo que sea confirmada por escrito por los firmantes autorizados de ambas partes.
17. Renuncia
Ninguna omisión por cualquiera de las partes en el ejercicio, ni ningún retraso en el ejercicio, de cualquier derecho o recurso en virtud del presente operará como una renuncia a este, ni ningún ejercicio único o parcial de cualquier derecho o recurso en virtud del presente impedirá cualquier ejercicio futuro de este ni el ejercicio de cualquier otro derecho o recurso.
Ninguna renuncia por nuestra parte a cualquier incumplimiento del Contrato por tu parte se considerará una renuncia a cualquier incumplimiento posterior de la misma o de cualquier otra disposición.
18. Resolución de controversias
Las partes acuerdan que intentarán resolver mediante negociación entre ellas cualquier controversia derivada de estas T&C.
Cualquier desacuerdo con la exactitud de los Productos del trabajo u otros Servicios deberá notificarse por escrito dentro de los treinta (30) días naturales siguientes a la entrega.
Cualquier controversia derivada de o en relación con el Contrato, incluida cualquier cuestión relativa a su existencia, validez o terminación, las relaciones jurídicas establecidas por el Contrato o cualquier controversia relativa a la exactitud de los Productos del trabajo u otros Servicios que no pueda resolverse satisfactoriamente entre las partes, se someterá a la Cámara de Comercio Internacional dentro del plazo de 2 meses a partir de la fecha en que se presentó la reclamación original. Mediante la aplicación y aceptación de estas T&C, se acuerda implícitamente que la decisión de la Cámara de Comercio Internacional será definitiva y vinculante para todas las partes implicadas.
19. Ley aplicable y jurisdicción
Estas T&C y cualquier Pedido (y cualesquiera procedimientos por los que una parte pudiera tener derecho a incorporar a la otra como tercero) se regirán e interpretarán en todos los aspectos de conformidad con la legislación española, y las partes se someten por la presente a la jurisdicción exclusiva de los tribunales de Madrid (España).
20. Idioma
Si estas T&C se traducen a un idioma distinto del inglés, prevalecerá la versión en inglés.
21. Vencimiento, incumplimiento contractual y resolución
Estas T&C expirarán cuando se hayan cumplido todas las obligaciones de las partes derivadas de todos los Pedidos.
En caso de que el Cliente incumpla el Contrato, AbroadLink tendrá derecho a resolverlo de inmediato si dicho incumplimiento continúa durante 10 días naturales después de una notificación por escrito, tras lo cual el Cliente pagará el Precio íntegro previsto en el presente por los Servicios completados y por todo el trabajo en curso. En caso de que AbroadLink incumpla el Contrato, el Cliente tendrá derecho a resolverlo de inmediato si dicho incumplimiento continúa durante 10 días naturales después de una notificación por escrito, tras lo cual AbroadLink devolverá al Cliente todas las Obras originales y los datos suministrados por el Cliente junto con todos los Productos del trabajo existentes en la fecha de resolución. La resolución no afectará a los derechos y obligaciones devengados de cualquiera de las partes.
22. Cancelación
Si se encarga un trabajo y posteriormente se cancela, el Cliente pagará a AbroadLink bien una suma equivalente a la proporción de los honorarios totales que represente el trabajo completado respecto del texto/páginas originales, más otra suma calculada en función del tiempo dedicado a investigaciones y consultas preliminares, o bien pagará a AbroadLink cualquier otra suma compensatoria que acuerden las partes. El trabajo completado estará a disposición del Cliente.