91
490
Last entries
We could define SEO translation as the translation of web pages that takes into account the principles of search engine positioning during the translation process. But how can we be sure that the translation of our website will be optimal to generate the highest number of visits and, ultimately, sales? Can a translator act as a digital marketing consultant? What are the keys to successful SEO...
You may have asked yourself if there is a difference between translating into Dutch and translating into Dutch. In strictly technical and academic terms, Dutch refers to the dialect spoken in the Dutch region of the Netherlands. In this sense, if you translate manuals, your website or technical documentation with the aim of selling your products in the Netherlands, what you will need is a Dutch...
Globalisation has completely changed the way a product is sold. Entering the international market poses a challenge for marketing. We must not only consider whether the product is suitable for a specific country, but also how to sell it so that it appeals to the consumer. Having an external translation agency or an in-house team of translators for the marketing department becomes essential...
MÍriam has been working with AbroadLink for many years. This professional combines her love of languages with continuous improvement. This makes her the perfect role model for many young translators. But, let's stop talking about her and hear what she actually has to say!
When you need to carry out administrative procedures at official organisations or institutions or submit documentation at an administration or at the court, you may often feel confused when faced with specific translation terminology. Today we will examine three types of translation whose characteristics are often confused. What is the difference between sworn, official and certified translation...
Nowadays it is widely accepted that in 50 years China will be the greatest economic and military strength in the world. What is already clear is that China is the “world’s factory” and, although there may be doubts as to the quality of the products manufactured in China, it is a well-know fact that the majority of the big European and American brands manufacture in China. Nobody would question...
The American continent as a whole is one of the most dynamic regions in the world and its economy grows on a par with its imports (+10% in 2017) and exports. Economic collaboration between both regions is a priority for the European Union, as demonstrated by the free trade agreement that will soon enter into force with Mercosur (Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay). [TOC] If you’re thinking...
Many multinational companies, along with those that have an international strategy, include Portuguese as the language to be employed to access the markets of Portugal and Brazil. Both countries have significant linguistic and cultural differences, which have ultimately led to a reform of written Portuguese. Far from simplifying the task of translators, this attempt to standardise the language...
For many prestigious companies it is essential to maintain uniformity in the terminology employed and in the use of language for reasons of identity or branding, marketing or corporate strategy. Terminological consistency is one of the keys to cohesion between a company’s different textual mediums. What image would a company project if it uses different terms to refer to the same thing, when...
[TOC] Can I trust a translation that needs editing? When I first started offering translation services , I remember how much mistrust it would generate in clients when I offered them the option of editing the translation. It's a common mistake among some businesses to assume that their clients know all about their product or service. Another mistake is giving them too much information when they'...