|
|

Translation

traduction-roumain
Cultural Differences
Translation

Índice de contenidos

Index of contents

Index du contenu

Inhaltsverzeichnis

Indice dei contenuti

    Why Romanian translation is a strategic challenge for businesses With over 25 million speakers in Romania, Moldova and in the diaspora, Romanian has been one of the official languages of the European Union since 2007. For companies wishing to target the Romanian-speaking markets, translating into this language is not just a linguistic need, it is a strategic approach that improves credibility, demonstrates cultural proximity,and opens...
    translations-for-businesses
    Business Management
    Translation
    Bad translations don't only sound awkward, they can also damage your brand, confuse your customers and cost you real money. But here’s the good news: better results don’t always mean bigger budgets. Often, what companies need is a smarter approach to how they collaborate with translation providers. Whether you’re working with a freelance translator, a translation agency , or even handling translations in-house, these five practical strategies...
    traduction-tchèque
    Cultural Differences
    Translation
    The Czech Republic is much more than a tourist crossroads of Central Europe. The country has a dynamic market, driven by diverse sectors such as the automotive, information technology and pharmaceutical industries. However, to effectively address this market, it is not enough to translate your content word for word. Translating content into Czech , a rigorous and nuanced activity, is a strategic move for any company wishing to establish itself...
    translation-into-portuguese
    Cultural Differences
    Translation
    Translating a document into Portuguese may seem simple for anyone who speaks the language. However, linguistic variations, cultural nuances and grammatical pitfalls can lead to a poorly managed translation that can quickly damage your professional image. In this article, you will learn about the benefits of translating your company’s content into Portuguese. You will also discover the unique traits of this language and common translation...
    Medical devices
    Translation
    One of the main objectives of Regulation (EU) 2017/745 on medical devices (MDR) is to enhance patient safety through a uniform market surveillance system. However, it is precisely in the application of these regulations where a significant problem arises: the conceptual ambiguity and confusion between the terms 'adverse event' and 'serious incident'. This terminological inconsistency is more than just an imprecise use of language, it carries...
    translation-into-Hungarian
    Translation
    Linguistic features of Hungarian Hungarian, or Magyar, is a Finno-Ugric language, which distinctly sets it apart from Indo-European languages like French, Spanish or English. Hungarian is also an agglutinative language, meaning it forms words by adding prefixes and suffixes to convey grammatical information, unlike English, which tends to use separate words (such as preposition). For example, " ház " (house) becomes " házban " (in the house)...
    professional-translator-french
    Translation
    Before hiring translation services into French , it is advisable to understand the particularities of this language in order to choose the provider that best suits your needs. From its regional variants to grammatical complexities, French presents unique challenges that require specialised attention. [TOC] French variants: how to choose the right one French is a global language spoken in multiple countries, each with its own linguistic...
    Translation
    In this blog, we present an approach for translating the symbols found in medical device documentation, whether it be instructions for use, labelling, or packaging. These symbols usually have accompanying descriptions, which must be translated when the devices are to be marketed in other countries. [TOC] What is the ISO 15223-1 standard? The ISO 15223-1 standard, also known as ' Medical Devices. Symbols to be used with information to be supplied...
    female_professional_translator
    Translation
    In a world where technology can translate a phrase in a blink and bilingualism is increasingly common, it's tempting to assume that anyone who speaks two languages can be a translator. However, true professional translation is far more complex and nuanced. Being a professional translator is not just about speaking two languages—it’s about mastering the art and science of conveying meaning, tone, culture, and context accurately between languages...
    robot-translator
    Translation
    In a world where translation is becoming increasingly essential for businesses and individuals, Computer-Assisted Translation (CAT) tools play a key role in improving the productivity and quality of work carried out by professional translators. Unlike machine translation (or AI translation since the launch of ChatGPT), which generates a raw translation, CAT software allows human translators to work more efficiently thanks to translation memories...