|
|
492
492

Last entries

16/06/2025
translation-into-portuguese
Cultural Differences, Translation
Translating a document into Portuguese may seem simple for anyone who speaks the language. However, linguistic variations, cultural nuances and grammatical pitfalls can lead to a poorly managed translation that can quickly damage your professional image. In this article, you will learn about the benefits of translating your company’s content into Portuguese. You will also discover the unique...
09/06/2025
Medical devices, Translation
One of the main objectives of Regulation (EU) 2017/745 on medical devices (MDR) is to enhance patient safety through a uniform market surveillance system. However, it is precisely in the application of these regulations where a significant problem arises: the conceptual ambiguity and confusion between the terms 'adverse event' and 'serious incident'. This terminological inconsistency is more than...
03/06/2025
translation-into-Hungarian
Translation
Linguistic features of Hungarian Hungarian, or Magyar, is a Finno-Ugric language, which distinctly sets it apart from Indo-European languages like French, Spanish or English. Hungarian is also an agglutinative language, meaning it forms words by adding prefixes and suffixes to convey grammatical information, unlike English, which tends to use separate words (such as preposition). For example, "...
26/05/2025
professional-translator-french
Translation
Before hiring translation services into French , it is advisable to understand the particularities of this language in order to choose the provider that best suits your needs. From its regional variants to grammatical complexities, French presents unique challenges that require specialised attention. [TOC] French variants: how to choose the right one French is a global language spoken in multiple...
19/05/2025
RAPS Euro Convergence 2025
AbroadLink News
AbroadLink is proud to have participated last week in RAPS Euro Convergence 2025 , held this year in the vibrant city of Brussels from May 13 to May 16, 2025. As a trusted provider of professional translation and localization services for the life sciences industry, this event offered a unique opportunity to connect with regulatory professionals, explore current trends, and strengthen our...
12/05/2025
Language Technology
In the fast-paced world of global content delivery, seamless integration between your Translation Management System (TMS) and content repositories like CMS, PIM, or DAM to centralize content is no longer a luxury, but a real need. Real-time TMS connectors serve as the vital link, automating the flow of content between systems, reducing manual tasks, and ensuring consistency across languages and...
28/04/2025
Language Technology
Let's give a brief, concise and direct answer: for marketing and market expectations . The term ' AI ' sells. After the generative AI boom in the media, translation companies do not want to appear left behind in the technological wave. Although at one time ' neural machine translation ' (NMT) sounded cutting-edge, today that label is overshadowed by the allure of the acronym 'AI'. As a result,...
21/04/2025
Language Technology
At first glance, ' AI-powered translation ' and ' translation AI ' may seem similar, and in practice, many companies use both terms interchangeably. However, we can clarify the distinction between them: [TOC] AI-powered translation Refers to the process of translation while relying on artificial intelligence tools or systems. It implies that the translation is carried out with the help of AI; for...
14/04/2025
Translation
In this blog, we present an approach for translating the symbols found in medical device documentation, whether it be instructions for use, labelling, or packaging. These symbols usually have accompanying descriptions, which must be translated when the devices are to be marketed in other countries. [TOC] What is the ISO 15223-1 standard? The ISO 15223-1 standard, also known as ' Medical Devices...
07/04/2025
female_professional_translator
Translation
In a world where technology can translate a phrase in a blink and bilingualism is increasingly common, it's tempting to assume that anyone who speaks two languages can be a translator. However, true professional translation is far more complex and nuanced. Being a professional translator is not just about speaking two languages—it’s about mastering the art and science of conveying meaning, tone,...