Colabora con AbroadLink
Únete a nuestra red de colaboradores profesionales de servicios lingüísticos y localización
AbroadLink trabaja con traductores, revisores, correctores de concepto, intérpretes, maquetadores multilingües, ingenieros de localización y expertos en localización cualificados que comparten nuestro compromiso con la calidad, la fiabilidad y la colaboración a largo plazo.
Solicita ser colaborador de AbroadLink o accede a nuestro Portal de colaboradores para gestionar proyectos, facturas y pagos a través de nuestra plataforma online para proveedores.
Trabaja con una empresa de traducción centrada en la calidad
AbroadLink siempre busca profesionales cualificados que quieran prestar servicios lingüísticos y de localización de alta calidad y establecer con nosotros relaciones comerciales exitosas a largo plazo.
Colaboramos con traductores/poseditores autónomos, revisores, correctores de concepto, intérpretes, maquetadores multilingües, ingenieros de localización y expertos técnicos en una amplia variedad de idiomas y especializaciones.
Nuestro proceso de selección de colaboradores respalda nuestro compromiso con la calidad, la satisfacción del cliente y los flujos de trabajo controlados en el marco de nuestro sistema de calidad basado en ISO, incluidas ISO 9001, ISO 17100 e ISO 13485 para los flujos de trabajo de traducción de productos sanitarios.
Cómo registrarte como colaborador
Para presentar tu candidatura, completa nuestro formulario online de registro de colaboradores. Antes de empezar, asegúrate de tener preparadas copias electrónicas de tu CV, tus titulaciones, certificados y cualquier otro documento profesional relevante.
Una vez recibamos tu solicitud, evaluaremos tu perfil y podremos solicitarte información adicional si es necesario. Si tu experiencia se ajusta a nuestras necesidades actuales, te añadiremos a nuestra base de datos de colaboradores activos.
Si no podemos colaborar de inmediato, conservaremos tu perfil en nuestra base de datos y podremos ponernos en contacto contigo cuando tu experiencia encaje mejor con uno de nuestros perfiles preferentes o con futuras necesidades de proyecto.
Completa el formulario de registro de colaboradores
Portal de colaboradores
Los colaboradores registrados pueden usar el Portal de colaboradores de AbroadLink para gestionar su colaboración con nosotros.
A través del portal, puedes aceptar proyectos, gestionar el trabajo asignado, enviar facturas, consultar pagos y mantener actualizada tu información profesional.
Accede al Portal de colaboradores
Perfiles de colaboradores que buscamos
Traductores/poseditores, revisores, correctores de concepto e intérpretes
Trabajamos con lingüistas profesionales que combinan experiencia lingüística, conocimientos especializados y una clara orientación al servicio.
Para presentar tu candidatura como traductor, revisor, corrector de concepto o intérprete, debes cumplir los siguientes criterios:
- Ser hablante nativo de la lengua de destino.
- Trabajar como traductor o intérprete autónomo a tiempo completo.
- Tener un título universitario en traducción o interpretación, o un posgrado en traducción o interpretación.
- Como alternativa, contar con otra cualificación profesional relevante, como medicina, ciencias o derecho, combinada con un excelente conocimiento de la lengua de origen y al menos dos años de experiencia en traducción a tiempo completo.
- Como alternativa, tener al menos cinco años de experiencia como traductor profesional a tiempo completo.
- Tener conocimientos prácticos y licencia de al menos una herramienta de memoria de traducción, preferiblemente Trados o memoQ. Se dará preferencia a los usuarios de memoQ.
- Declarar un máximo de 10 áreas de especialización.
- Aportar tres referencias profesionales, incluidos el nombre de la empresa, la persona de contacto, la dirección de correo electrónico y el número de teléfono.
- Tener espíritu de equipo, capacidad de respuesta y excelentes habilidades de colaboración.
Nota para traductores. En nuestros flujos de trabajo, la revisión implica comprobar la traducción frente al texto original. La corrección de concepto se refiere a la revisión únicamente del texto en la lengua de destino.
Traductores/poseditores médicos, revisores y correctores de concepto conforme a la norma ISO 13485
Para los proyectos de productos sanitarios y ciencias de la vida, aplicamos criterios de selección adicionales en línea con nuestros procesos certificados conforme a la norma ISO 13485.
Los traductores/poseditores médicos, revisores y correctores de concepto deben cumplir los criterios generales indicados anteriormente y, además, cumplir al menos uno de los siguientes requisitos:
- Tener un título universitario en un ámbito de las ciencias de la vida, como medicina, biología, farmacia o veterinaria.
- Tener un título en traducción más un máster de especialización en traducción médica o de ciencias de la vida.
- Tener al menos cinco años de experiencia profesional demostrable en traducción médica.
Para respaldar los requisitos de nuestra certificación ISO 13485, los solicitantes deben aportar evidencia documentada de las titulaciones y la experiencia profesional incluidas en su CV. Esto puede incluir títulos universitarios, certificados de posgrado, referencias de clientes, experiencia en proyectos, registros de formación u otra documentación relevante.
Maquetadores multilingües
Colaboramos con profesionales de maquetación multilingüe que comprenden los retos técnicos y visuales de preparar documentos traducidos para su publicación.
Para presentar tu candidatura como maquetador multilingüe, debes cumplir los siguientes criterios:
- Trabajar como maquetador autónomo a tiempo completo.
- Tener una cualificación de dos años en maquetación con certificación nacional.
- Tener al menos tres años de experiencia profesional.
- Tener conocimientos avanzados de gestión multilingüe de fuentes tipográficas.
- Tener experiencia en una o varias herramientas de texto, maquetación o diseño gráfico para Windows o Mac.
- Tener experiencia con herramientas como QuarkXPress, FrameMaker, PageMaker, Photoshop, Illustrator, FreeHand o aplicaciones equivalentes.
- Aportar tres referencias profesionales, incluidos el nombre de la empresa, la persona de contacto, la dirección de correo electrónico y el número de teléfono.
- Tener espíritu de equipo, capacidad de respuesta y excelentes habilidades de colaboración.
Desarrolladores y expertos en localización
También trabajamos con desarrolladores y expertos en localización que pueden dar soporte a requisitos de software multilingüe, ingeniería de localización y flujos de trabajo técnicos.
Para presentar tu candidatura como desarrollador o experto en localización, debes cumplir los siguientes criterios:
- Trabajar como desarrollador o experto en localización a tiempo completo.
- Tener un título universitario en Informática o en un campo técnico relacionado.
- Tener al menos tres años de experiencia profesional.
- Tener experiencia en uno o varios entornos de programación y herramientas de localización.
- Aportar tres referencias profesionales, incluidos el nombre de la empresa, la persona de contacto, la dirección de correo electrónico y el número de teléfono.
- Tener espíritu de equipo, capacidad de respuesta y excelentes habilidades de colaboración.
¿Todo listo para presentar tu candidatura?
Esperamos recibir tu candidatura y conocer mejor tu trayectoria profesional, tus combinaciones lingüísticas, tus áreas de especialización y tus habilidades técnicas.
Regístrate como colaborador Accede al Portal de colaboradores
Anticípate al cumplimiento normativo multilingüe.
Notas prácticas sobre traducción, regulación y tecnología lingüística — enviadas a tu bandeja de entrada, sin ruido.
¿Necesitas un presupuesto?
Cuéntanos tu proyecto y un gestor de proyectos se pondrá en contacto contigo en el plazo de un día laborable con un presupuesto a medida.50 idiomas en 85 áreas de especialización — desde la documentación de productos sanitarios hasta el marketing, con la responsabilidad humana, la certificación y la trazabilidad que exige tu contenido.