|
|
488
488

Last entries

21/05/2021
Interpreting
Zoom is currently the most well-known online conferencing platform on the market. It offers very advanced features for both monolingual and multilingual events, but it is still far from achieving perfection. With the accelerated process of digitalisation we are experiencing these days, increasingly sophisticated processes are emerging when it comes to scheduling online meetings and seminars. This...
19/05/2021
Factor in account multicultural aspects to offer quality services to your clients. Know how to translate accurately and creatively to entice your clients.
18/05/2021
Translation
Technical manuals have a purely functional purpose and do not form part of what we would call great literature. However, it must be acknowledged that they are essential in today's world of devices, intelligent systems and software. Moreover, they also have a legal purpose. [TOC] Technical manuals must comply with the established standards for the technical documentation of products. Their...
14/05/2021
Business Abroad
Crucial elements to analyse for adapting your marketing strategy to the international market. Understand and analyse your different markets to reach far beyond your borders.
11/05/2021
Translation
Although the discipline is relatively young, for a long time video game translation (or localisation in industry jargon) was entrusted to players rather than professional translators. Nowadays, video game localisers are increasingly specialised in their field, and some even work in a translation agency that receives direct commissions from game publishers. The differences between standard...
07/05/2021
Translation
If your company has already been looking for a translator to revise/edit a text that was translated in-house, you may have some experience of how difficult it can be to find one. Without having official statistics, I would say that most translators, if given the choice between doing a translation job or an editing job (revision), they would choose translation . On the contrary, only very few...
04/05/2021
Project Management
For any reputable translation agency, quotes are an important contractual document that requires special attention. In fact, it is difficult to back out once the quote is accepted, as it commits the agency to perform the work at the estimated price. [TOC] Unless you have a magical algorithm, creating a fully automated online translation quote without any human intervention is impossible. Below is...
30/04/2021
Project Management
This is a very important factor to consider for project managers in translation companies , translation departments of large companies or anyone who uses translation services in general. Why is that? First of all, it is essential to work with a professional translator who is a native speaker of the target language and has experience and/or training in the fields they translate. However, this is...
27/04/2021
Translation
There is no doubt that free online translation tools are making great strides and are regularly used for understanding texts in unknown languages. Unfortunately, for translations that are to be published or sent to third parties in a professional context, it is better to think twice. Here are 3 good reasons to avoid free online translation , which I have chosen among many others. [TOC] 1. Avoid...
23/04/2021
Translation
One of the principles taught in translation faculties is that you should always translate from the original text . This is a reasonable idea , because in general nothing is more accurate than the original. However, the translation market reality is a little different. That’s why we as translation companies often recommend our clients to work from English . In many cases, it is the best way to get...