|
|
33
529

Last entries

03/12/2020
Language Technology
Any 21st century translator would prefer to be dead than to translate the way it was done in the 1970s. New generations of translators don't think of having to go to a library to consult encyclopaedias or dictionaries that have become filthy from years of use! The typewriter , the professional tool of the library translator, was discontinued in 2011 . It was in this year that the last factory...
24/03/2020
Language Technology
These days, machine translation tools are everywhere, from instantaneous translators or voiceover translators to context dictionaries. However, since its existence, its reliability has been the subject of controversy. Where are they today, in 2020? Can we trust an automatic translation tool in 2020? What are your limits? How have they progressed? [TOC] 1. The advances are more than admirable In...
26/11/2019
Language Technology
The medical translator is a specialized professional translator with an essential role: to translate medical content for health professionals or for patients. In both cases, the profession is very demanding and requires many skills such as rigour and confidentiality , apart from the 4 requirements indicated below. [TOC] 1. Knowing the medical language This first competition may seem obvious...
19/11/2019
Language Technology
The automatic translators, including Google's, are constantly trying to improve by making significant improvements. Still, Google is always lagging behind, sometimes offering catastrophic translations. Here are 5 reasons why you should not use it for professional translations . [TOC] 1. Inaccurate translations Google's translations are quite well known for often giving very inaccurate results. It...
20/05/2019
Language Technology
Yesterday, changing the dial of the radio fleeing from advertising, I arrived at BBC Radio 2 where they argued that we live in a world of constant and rapid change, where nothing remains stable and where things arrive and then leave. This reflection was made in relation to music, but is directly transferable to many professional areas. I am sure that if you think about your own profession and...
13/08/2018
Language Technology
There are likely few translators using Linux. The mere fact that the most wildly used CAT tool on the market, SDL Trados Studio, is not compatible with Linux discourages translators from considering this free, cost-effective and efficient operating system. However, it is an excellent alternative to Windows and Mac. Moreover, there are many translation software options, some of which can be used...
08/03/2018
Language Technology
The Consumer Electronics Show (CES) 2018 closed its doors in Las Vegas a few weeks ago. Over 3,900 exhibitors displayed the global trends in the field of innovation at the largest technological fair of the year. The development of artificial intelligence in the field of languages and wearable technology particularly caught our attention. One of the latest developments is about to become a...
07/12/2017
Language Technology
In the majority of cases, websites are managed by Content Management Systems (CMS). There are Content Management Systems, such as Magento , which offer the distinctive feature of exporting text for translation along with part of the HTML code. [TOC] One of the technical challenges when you translate a webpage is managing the HTML code. Generally, websites can be designed and managed exclusively...
28/11/2017
Language Technology
[TOC] Machine translation vs computer-assisted translation Automatic translation refers to translation carried out entirely by a computer programme, among which we can highlight Google Translator as the best known. Computer-assisted translation service , on the other hand, is any translation carried out by a translator. This translator uses computer programmes to create databases and to...
21/11/2017
Language Technology
Advances made in artificial intelligence and their application to the field of machine translation never cease to amaze us. Although we tend to dwell on the errors produced by machine translation, the truth is that the results obtained are getting better and better over time. Initially, the software used simply substituted one word for another, without taking the context into account. This system...