Choice of translation company to translate documents into English
Do you need an English translation for your company, but don't know which translation agency to contact? Here are some tips on how to correctly choose a translation company to which you can entrust your English translation project.
Índice de contenidos
Index of contents
Index du contenu
Whether for English or any other language, it is essential to ensure that the chosen translation company has translators working into their native language.
For example, a translation from French to English should be carried out by a translator whose mother tongue is English. In the case of English, it is also necessary to check which language variety is involved. English is indeed one of the most widely spoken languages in the world. However, there are differences between, for example, British and American English.
So if you want to target the British market, opt for a translator who works with British English. On the other hand, if you have a document addressed to the United States or another country where English is spoken, opt for American English.
In the wide market of translation we find a great variety of quotes, with different offers and prices. It is obviously essential to take the time to compare different offers before deciding on one.
A good English translation service must, above all, offer quality. Don't make the mistake of going for the lowest price. Some translation companies offer very low rates, at the expense of:
- Not paying their translators properly, which means that they do not do a good job.
- Choose translators whose skills or experience are not guaranteed.
A good translation agency must offer a complete service that responds to the needs of the clients and that offers a follow-up during the whole translation process of the project. It must also be responsive and flexible in order to adapt to customer needs.
Some translation companies offer services for the translation of documents into English from different specialities, as they have a large team of professional translators who specialise in each of these fields. Others, on the other hand, specialize in a single field, such as legal translation.
In any case, it is necessary to ensure that the translation company chosen to translate your documents into English has a large number of translators who specialise in the same field and the same sector of activity as your company.
For successful collaboration and high quality translations, it is also important that you communicate as closely and accurately as possible.
The translation company and the translators chosen to translate the documents into English must know and have at hand all the necessary information to carry out their task correctly.
For example, company policies and operations, document format, a glossary of key words, similar documents already translated or any other element that allows translators to know your sector of activity in order to adapt their translation to your needs.
At AbroadLink Translations we work with qualified and experienced translators. We offer services that adapt to all types of projects. We strive to establish a good partnership with each of our clients and to maintain this throughout the project. For more information, please consult our FAQ page or contact us by filling out our online form to request a quote.
Other articles you may be interested in:
Blog writer and Community Manager interested in multiculturality and linguistic diversity. From her native Venuzuela, she has travelled and lived for many years in France, Germany, Cameroon and Spain, passing on her passion for writing and her intercultural experiences.