AbroadLink opens a business office in Paris

The general management of AbroadLink has decided to open a business office in Paris to meet the demands of our clients and potential clients in France. For the moment, our translation agency does not intend to create a subsidiary in France. As AbroadLink is a Spanish company fiscally and administratively based in Madrid, all our French clients with the status of intra-community operators do not have to pay VAT on translation services. This is an advantage for the cash flow of our clients who do not have to wait for the VAT refund from the French tax authorities.
Índice de contenidos
Index of contents
Index du contenu
Inhaltsverzeichnis
Indice dei contenuti
1. AbroadLink expects to invoice more than 30% in France by 2023
The goal of AbroadLink is to continue increasing its turnover percentage in the French market, where it already has strategic clients in the pharmaceutical, medical, medical device, and dental and implantology translation sectors. In 2017, the company's turnover in the French market amounted to 6% and is expected to reach 10% by the end of this year. The current goal is to generate a turnover exceeding 30% in France in the next five years.
2. A nearby, well-known and cherished market
Our translation company has been aware of the French market needs for more than 10 years. In the early years following our founding in 2002, the French clients of AL Traductions were other French translation agencies that outsourced their translation services, mainly from English and French into Spanish. Another service widely offered to French translation companies, as well as German, British, and American ones, was layout services, an integral part of translation services.
3. Competitive advantages of our layout and translation services
Thanks to our production centralised in the multicultural city of Granada, an attractive place for many young professionals from all over Europe, we can offer more competitive prices for premium services. The University of Granada is the fourth most important university in Spain in terms of student population. In this sense, Granada can be compared to the French cities of Lille, Rennes or Montpellier. On the other hand, the Faculty of Translation and Interpreting of the University of Granada is one of the oldest translation faculties in Spain and one of the most prestigious in terms of translation and interpretation studies.
In conclusion, the opening of this new business office in Paris brings the full benefits of globalisation within reach of French companies. AbroadLink combines cutting-edge technological infrastructure with a network of native-language professionals, offering an exceptional price–quality ratio that outperforms most translation providers in Europe.
Other articles you may be interested in:

Josh Gambin holds a 5-year degree in Biology from the University of Valencia (Spain) and a 4-year degree in Translation and Interpreting from the University of Granada (Spain). He has worked as a freelance translator, in-house translator, desktop publisher and project manager. From 2002, he is a founding member of AbroadLlink and currently works as Marketing and Sales Manager.
Add new comment