|
|

Translating your white paper: why it matters and how to get one

Published on 26/05/2021

White papers are an essential communication tool for promoting your company and form part of inbound marketing strategies. In this article, you will see their benefits to use them optimally for lead generation.

Índice de contenidos

Index of contents

Index du contenu

Inhaltsverzeichnis

Indice dei contenuti

  1. What is a white paper? 
  2. Translate your white paper 
  3. Who should do the translation?

1. What is a white paper? 

First of all, what is a white paper?

A white paper is a professional document written by a company. This digital communication medium provides information and/or advice to its reader on a specific topic. It is, above all, a good tool to attract potential clients and gain visibility.

It’s a win-win situation: 

  • The potential customer finds answers to their questions and is more informed about the topic.
  • The company showcases its professionalism and expertise, and can promote its product or service.

To download a white paper, you are often asked to fill in your contact details, so the company can attract new clients and better define the profile of its potential customer.

2. Translate your white paper 

Translate your white paper

If you want to conquer international markets, translating your white paper is one of the marketing strategies you should adopt. However, it must be done well.

In fact, if you want this strategy to succeed, you will need to provide a high-quality translation of your white paper. Firstly, ensure that the original version is clear and precise so that it can be translated afterwards.

Translating your white paper shows your clients and potential clients that you can adapt to their needs. In this way, a relationship of trust is established. Here are some tips for translating your white paper:

  • Have it translated into several languages and not just English. Although your white paper may be understood in English, translating it into other languages helps to strengthen the relationship between you and your clients.
  • Ensure you do not use overly culturally marked references or complicated idioms.
  • Use simple vocabulary and short sentences.

3. Who should do the translation?

Who should do the translation

As I mentioned before, the translation of your white paper must be of high quality, so avoid machine translation sites.

It goes without saying that these sites do not take context into account and can result in translations that completely miss the original idea. This could call into question the credibility of your work.

Working with a translation agency specialised inmarketing translation is the best solution for translating your material and especially white papers.

Other articles you may be interested in:

Sana Tayssir's picture
Sana Tayssir

Marketing and sales assistant at AbroadLink Traductions. Sana Tayssir is currently in her second year of a Master's degree in English at the University Jean Moulin Lyon 3. She also holds a Bachelor's degree in English language, literature and civilization.

Add new comment

1