512
512
Last entries
Our Quality Manual based on the ISO 9001 standard will celebrate its 10th anniversary in 2023. Although it was initially structured on the basis of ISO 9001, in 2019 it incorporated the ISO 13485 standard for the healthcare technology sector and the ISO 17100 standard for translation services. Today we can say that we have a mature system that has been improved over the years and thanks to the...
Spain is an attractive country both for those who visit the country for tourism and for those who decide to have a second home here. Moreover, immigration is a relevant factor, Spain is a host country and this leads to many people who do not know the Spanish language, but who have to deal with health services. Imagine being in a country where you don't know the language and having to explain that...
Different cultures have different values and norms. And it is not just a question of the language they speak. The culture of origin also affects the translation and how it is perceived by the target audience. For example, in Western cultures, we are more direct in our communication styles than people from Eastern cultures. In order to properly translate the content of a specific culture, it is...
A nomenclature for medical devices (MD) means a specific coding and naming system which aims to facilitate the classification and identification of all medical devices on the market. Unfortunately, the goal to establish a standardized system on a global level, to enhance MD management and communication without barriers is far from being reached. Many have tried to implement a harmonized system;...
Many people, especially Christians, would be surprised to learn that the Bibles they keep in their homes and have read since childhood are not entirely accurate. Initially written in ancient Hebrew, the Bible has been translated into more than 450 languages, making it the most translated book in history. Unfortunately, this has made it the victim not only of multiple translation errors but also...
After English, French is considered the ideal choice for those wishing to learn a second language, largely because of its importance in the international level. It is currently estimated that there are more than 75 million native speakers around the world. French is the official language in 29 countries and the fourth most common mother tongue in the European Union. Throughout history it has had...
Have you ever thought about how important it is to have access to television, movies, or even your favourite YouTube channels? There are many people who do not have that luxury. Here's why. One of the main purposes of audiovisual translation is the rapprochement of different cultures and languages. Dubbing and subtitling are tools that allow us to access different types of content regardless of...
Proficiency in a second language is no longer a mere decoration for your CV. With globalisation and internationalisation, knowing a second language, or even more than one, has become an necessity for almost all job opportunities. With a high unemployment rate, not only in Spain, but also in many first world countries like Germany, the professional progress and opportunities with knowing a second...
[TOC] 1. What is a sworn translation? The demand for sworn translation services has increased due to our globalised market, increasing immigration , the expansion of international tourism. This is because the translation of any official document (used for almost every official procedure) depends on the country-specific laws and regultation. The translation of legal or administrative documents...
Nowadays, when it comes to doing business, social media represent the best showcases, being a channel between the company and potential customers. Regardless of the user’s home country or current location, there is a chance that they will come across your brand and may fall in love. However, the country of origin always conditions the market; trying to sell a product in Spain will never be the...









