WALTHAM, Mass. — Dec, 2007 — Idiom® Technologies, Inc. (Idiom), the leading independent supplier of SaaS and on-premise server-based globalization management systems (GMS), today announced that AbroadLink, a corporate translation and localization service provider, has joined the Idiom LSP Partner Program as an Advantage member. Capping a very successful two-year period for Idiom, this partnership...
Last month, in a joint initiative with other top Spanish localization and translation services, AbroadLink sponsored the welcoming reception organized at El Poble Espanyol, the perfect place to introduce Spain’s popular architecture to conference attendees. Since it was conceived for the 1929 International Exhibition, El Poble Espanyol has remained a synthesis of Spanish architecture, arts and...
After 2 years acting behind the scenes as a patent translation subcontractor, AbroadLink has now stepped forward to offer a unique translation process created to best meet the requirements of patent translations. Following the corporate focus on quality, the company will specialize in 16 subject areas and 8 European languages. Furthermore, in order to assure the maximum guarantees and quality to...
Following the success of the marketing campaign in the US launched last fall, AbroadLink has decided to extend its focus to the UK. The campaign lead by International Sales & Marketing Manager Kerry-Lynn Martin will concentrate on providing the same combination of quality translation and customer service that has achieved an outstanding response in the US. As part of this campaign, AbroadLink...
AbroadLink, a leading translation and localization company based in the heart of the Spanish market, announced today their unprecedented final quarter results for the 2004 fiscal year. International Sales and Project Manager, Kerry-Lynn Martin attributes the 30% improvement in company performance to the marketing campaign launched in early fall. The campaign, spearheaded by Ms. Martin, has...
AbroadLink has continued to show their commitment to quality in the Translation Industry by joining the American Translators Association. This is part of the company’s policy of raising the standards in the industry. Its staff will now be able to take advantage of the many resources offered by the association. AbroadLink will also distribute ATA’s monthly professional magazine, The Chronicle,...
AbroadLink’s management has decided to join the Globalization and Localization Association in order to collaborate with other firms in an effort to raise professional standards and promote the translation and localization industry. GALA organizes and markets workshops and conferences which are of interest to professionals in the industry. Through GALA membership AbroadLink also expects to have...
AbroadLink has announced an eleven-month plan to implement a telecommuting system for in-house and freelance staff as part of an ongoing effort to increase speed, quality and profits by adding the most up to date technology to the workflow. The system aims at centralizing all files used by staff hence minimizing file management time and making them available for AbroadLink’s translators and...
AbroadLink has begun collaborating with the University of Granada in the translation of a Universal Encyclopedia for the United Nations Organization. AbroadLink will translate five chapters of this sizeable project working directly with the Project Coordinator of the University of Granada, Ricardo Muñoz.
AbroadLink announces the launch of its promotional campaign in the United States. After focusing on serving clients based in Europe, AbroadLink has set its sights on expanding its direct client base in the U.S. AbroadLink is confident that their customer orientated policies and focus on high quality translation will proof very attractive to the American market. As a Spanish based company, daily...