225
504
Last entries
The total cost of a translation does not only depend on the volume of the document to be translated. In order to establish as accurately as possible the cost of your translation, we must take into account the following 8 factors We should also compare the rates offered by professional freelance translators and translation agencies. [TOC] 1. The number of words in the source language In any...
In the summer of 2019, Liana Technologies conducted a survey of journalists worldwide on the importance of press releases in their work. Of the 892 journalists interviewed, 35% had used a press release in the last 24 hours to write an article and 28% in the last 7 days. These figures, which are on the rise compared to his previous study, indicate that the press release has a bright future...
According to a survey published in 2015 by the French national union of professional translators, over 40% of respondents are specialist translators, 18% of whom are in legal translation. The 4 challenges of legal translation shown below corroborate the need to specialise in this field. [TOC] 1. Surgical precision The main challenge of legal translation is that it requires surgical precision. The...
Globalization makes it increasingly necessary to translate documents of a legal nature into several languages. The demand from companies that want to translate their documents (work contracts, commercial and financial contracts, etc.) is increasing every day. Below, we show you the elements that must be taken into account when translating a contract correctly , according to the legal and...
Our mother tongue will always seem easy to learn and to translate. However, for various reasons, some languages are more difficult to translate than others . UNESCO has published a very relevant ranking on the most difficult languages to master . Below, in order of greatest to least difficulty, we are going to explain some of them, commenting on their peculiarities and the reasons why they are...
When we hear the term sworn translation and compare it with the standard translation, the difference seems to be obvious and intuitive: the former is official and certified, while the latter is not. However, to this brief definition we must add several differences between these two types of translation. [TOC] Belonging to the field of legal translation, sworn translation has a number of...
Financial translation belongs to the field of specialized translation. Beyond the peculiarities of specialized translation from a general point of view, financial translation has its own peculiarities, which in turn require a series of specific skills from the professional translator. [TOC] 1. Specific competences for the translation of financial texts The translation of financial documents...
Even the most talented of all specialist translators are not spared from making a translation error sometime. Of course, they are usually detected and corrected during the examination. However, it is necessary to be able to identify them clearly as some may be more subtle than others. The 5 translation errors listed here are the ones we usually find most often. Not identifying or correcting them...
Translating a website is a major project that should not be left to improvisation. Regardless of your objectives (to attract more users, increase sales, extend the company to new countries), the content of the page must be adapted to the target audience while respecting the image of the company and its values. Here are the 4 essential things you need to know about web page translation [TOC] It's...
Thanks to the Internet, new doors and opportunities are currently opening up for companies, especially due to the possibility of expanding their business activities to the international market. Here are 5 reasons why translating your website into several languages can be beneficial for your company, regardless of the business sector you operate in. [TOC] 1. Expand your business activities and...









