506
506
Last entries
Firstly, it should be noted that in translation faculties, simultaneous translation is not discussed . They might even have trouble understanding what you mean. The term “simultaneous translation” belongs to natural language, that is, the way we express ourselves spontaneously. However, translation professionals do not use this term, as it can refer to various types of translation. You might have...
At first glance, it may seem silly to write a blog about what oral translation is . It seems easy to define: spoken translation or, better, translation that is reproduced by voice . However, when you speak of "oral translation", you may actually be referring to one of the many forms of oral translation . In this blog I will talk about the different forms oral translation takes . You will know...
Translation errors in the marketing sector are a good example of what is best to avoid in order not to seriously harm the development of brands and companies abroad. The literal translation of brands or advertising slogans can have serious consequences on the corporate image . There are many such translation errors in the marketing industry today and we wanted to share some of the funniest ones...
Among the techniques for checking the quality of a translation, back translation is one of the most effective . It can be said that it gives good results and avoids falling into false friends, among other translation errors. Back translation should be carried out when we do not know the target language and want to know the content of the translation . It is therefore useful in any professional...
PDF files are one of the most widespread formats for displaying text content in documents. This is why it is often the only format we have for translating a contract, a brochure, a data sheet or a user manual . However, PDF files are only content exchange files. In fact, PDF stands for Portable Document Format. The only purpose in life of a PDF file is that we can see it and share it without...
Like humans, languages are not immortal. Of the approximately 7,000 languages (a very rough figure) spoken today, UNESCO estimates that about half are in danger of extinction in the short term. Why are we still concerned about dead languages in the 21st century and why do we need to translate them? [TOC] What does it mean when a language is dead? A dead language is a language whose last native...
You've probably been thinking for a long time about what to name your brand. This is normal, since the good development of your company can depend on the success of your brand in the local market . Customers will identify you with your brand name and will receive the various messages devised in your marketing department under this name. [TOC] The name of your brand represents you, it is your...
In these times of Covid, I bring you another programme that greatly facilitates our clients’ work when holding conferences , webinars, virtual meetings, etc. Just like Zoom , which we already discussed in the blog " Interpreting on Zoom ", WebSwitcher allows you to create and attend virtual meetings and conferences and to follow these events in various languages , thanks to its interface for...
As an SME, ensuring the highest quality translation of your documents or articles can raise some relevant questions. What type of professional should you opt for? How can you prepare your documents effectively? This article will provide you with all the answers. [TOC] A translation that often presents problems for small enterprises The internet is a valuable tool for any company, business or...
Adapting your mobile application to international markets by translating it into several languages will bring you nothing but advantages. Translation can certainly help you increase the number of installations of the application on mobile devices and thus increase your turnover exponentially. [TOC] If you are already earning income with a mobile application available in one language, you have the...









