488
488
Last entries
Is medical language as innocent as we think? A priori, we might think that medical translation is pure science, logical, objective and irrefutable. However, we, as a translation agency , know that translation is never an exact science and that the preconceived idea that medical translation is simply a list of official translations or databases provided by medical institutions , is far from...
Everyone knows what translation is, but have you heard of localization? Localization responds to specific needs, so it is the most complete version of the translation. What is localization in translation and how can it be useful for your company? [TOC] 1. General definition Localization in translation consists of adapting the translated text to the geographical area of the target audience. This...
Nowadays, whatever type of specialist translation you need, you can choose between a freelance translator and a translation agency . The choice will largely depend on the project and your needs. For certain projects, a highly qualified, specialized, freelance translator may be the best solution. However, in other cases it is better to choose a translation agency. This is the case with the...
Even the most talented of all specialist translators are not spared from making a translation error sometime. Of course, they are usually detected and corrected during the examination. However, it is necessary to be able to identify them clearly as some may be more subtle than others. The 5 translation errors listed here are the ones we usually find most often. Not identifying or correcting them...
These days, machine translation tools are everywhere, from instantaneous translators or voiceover translators to context dictionaries. However, since its existence, its reliability has been the subject of controversy. Where are they today, in 2020? Can we trust an automatic translation tool in 2020? What are your limits? How have they progressed? [TOC] 1. The advances are more than admirable In...
Today, a company seeking to translate a document into a foreign language has several options: machine translation , translation agency , freelance translator. Obviously, not all these options are equally valid and, above all, not all of them respond to the same needs. [TOC] Depending on the type of document to be translated, but also on your company's objectives, sometimes it is better to use the...
Translating a website is a major project that should not be left to improvisation. Regardless of your objectives (to attract more users, increase sales, extend the company to new countries), the content of the page must be adapted to the target audience while respecting the image of the company and its values. Here are the 4 essential things you need to know about web page translation [TOC] It's...
A carefully drafted document in the mother tongue may not be adapted in itself to produce a quality translation. The consequences can range from a poor understanding of the content to a deterioration of the company's image in the target country. [TOC] Even the most skilled translator will not be able to work miracles when faced with a text that is difficult or impossible to translate, having to...
If we had to give a basic definition, we would say that a translation agency is a company that puts the client in contact with the translator for the realization of a project. However, a translation agency does not simply bring the two parties together, but goes much further. [TOC] Next, we will see how a translation agency works from the first contact to the final result of the project. A...
Thanks to the Internet, new doors and opportunities are currently opening up for companies, especially due to the possibility of expanding their business activities to the international market. Here are 5 reasons why translating your website into several languages can be beneficial for your company, regardless of the business sector you operate in. [TOC] 1. Expand your business activities and...